In the next few days, I intend to have consultations on the process for the consideration of the report. |
В предстоящие несколько дней я намерен провести консультации относительно процесса обсуждения доклада. |
Let me single out a few points for special attention. |
Позвольте мне особо обратить ваше внимание на несколько моментов. |
When the African Union was founded a few years ago, there were three broad objectives our leaders had in mind. |
Когда несколько лет тому назад создавался Африканский союз, наши руководители преследовали три большие цели. |
A few dozen indictments had been filed by mid-2003. |
К середине 2003 года было предъявлено несколько десятков обвинений. |
But let me add just a few remarks on the events of recent days. |
Однако позвольте мне добавить несколько слов относительно событий, которые произошли в последние дни. |
What seemed relatively calm progress a few years ago has turned out to be hectic, continuous, unstoppable movement forward. |
То, что несколько лет назад казалось спокойным прогрессом, превратилось в хаотичное, непрестанное и неудержимое поступательное движение. |
I think there are a few key ways in which we can cooperate. |
Я полагаю, что существует несколько ключевых областей, в которых мы можем сотрудничать. |
Our recognition was communicated by President Bush to the President of Kosovo a few hours ago. |
Наше заявление о признании было направлено президентом Бушем президенту Косово несколько часов тому назад. |
The project is likely to last a few more years before completion. |
До завершения проекта, по-видимому, осталось еще несколько лет. |
Some delegations are even starting to suspect that this inactivity suits those few member countries rather well. |
А кое-какие делегации даже начинают подозревать, что такая бездеятельность вполне устраивает несколько стран-членов. |
Janata bank has also started lending for women entrepreneurs to a few of its branches in Dhaka city. |
Несколько отделений банка Джаната в Дакке также начали кредитование женщин-предпринимателей. |
A few women have been promoted to senior level government positions through lateral entry. |
Несколько женщин было назначено на старшие правительственные должности путем перевода из других организаций. |
The latest escalation took place only a few days after the Security Council adopted resolution 1850. |
Эта эскалация произошла всего лишь через несколько дней после того, как Совет Безопасности принял резолюцию 1850. |
A few local residents remained in the upper Kodori Valley. |
В верхней части Кодорского ущелья оставалось несколько местных жителей. |
There are a few private clubs, which exclude female membership. |
Существует несколько частных клубов, которые не предусматривают членство для женщин. |
In that context and because of the limitations of our experience, I should like to make a few brief comments. |
В этом контексте и в силу ограниченности нашего опыта мне хотелось бы сделать несколько кратких замечаний. |
He asked the delegation to cite a few examples of cases which the Commission had successfully addressed. |
Он просит делегацию привести несколько примеров дел, успешно рассмотренных Комиссией. |
Over the years few women have been nominated as members of parliament by the first Republican government. |
В течение ряда лет несколько женщин назначались депутатами парламента первым республиканским правительством. |
By 2006, only a few laboratories were accredited according to the requirements of this standard. |
К 2006 году лишь несколько лабораторий были аккредитованы в соответствии с требованиями этого стандарта. |
I would also like very quickly to display a few photographs. |
Мне хотелось бы очень быстро показать несколько фотографий. |
This results in extensive dropout rates for girls after few years of primary school. |
Это приводит к тому, что большое число девочек, несколько лет проучившихся в начальных классах, бросают школу. |
I should like to say a few words concerning the deployment of MINURCAT. |
Я хотел бы сказать несколько слов о развертывании МИНУРКАТ. |
There are few sector unions in Samoa. |
На Самоа существует несколько отраслевых профессиональных союзов. |
The composition of the population has undergone substantial changes in the course of only a few decades. |
Всего лишь за несколько десятилетий состав ее населения претерпел существенные изменения. |
However, in a few isolated cases, the conflict situation has led the army to occupy some school structures abandoned by the general population and students. |
Однако в ряде отдельных случаев конфликтная ситуация заставляла армию занять несколько школьных зданий, оставленных населением и учащимися. |