| Before setting out the results of its fact-finding, the Commission must address a few general and preliminary issues. | Прежде чем перейти к изложению установленных ею фактов, Комиссия считает необходимым рассмотреть несколько общих и предварительных вопросов. |
| However, a few cases are presented here which are characteristic of the pattern of killings noted by the Commission. | Тем не менее здесь представлены несколько случаев, которые, как отметила Комиссия, позволяют выявить определенную закономерность, характерную для убийств. |
| However, there are a few incidents in which they have destroyed houses and buildings in towns and villages. | Вместе с тем есть несколько инцидентов, в ходе которых они уничтожили дома и здания в городах и деревнях. |
| In addition, the Commission found a few cases of looting of private property committed by the rebels. | Кроме того, Комиссия выявила несколько случаев разграбления повстанцами частной собственности. |
| I proceeded there and arrived within a few minutes. | Я прибыл туда через несколько минут. |
| A few damaged parts of circuit board have been recovered which may be related to the activation mechanism. | Было обнаружено несколько частей электросхемы, которая могла относиться к механизму активации. |
| Lebanese forces intervened on a few occasions to control demonstrations and prevent protestors from approaching the Blue Line. | Ливанские силы несколько раз вмешивались, чтобы контролировать демонстрации и не допустить приближения протестующих к «голубой линии». |
| At the end of the National Transitional Government of Liberia's term, few of the necessary reforms have been implemented. | В конце срока полномочий Национального переходного правительства Либерии было осуществлено несколько необходимых реформ. |
| The Bureau of Immigration and Naturalization can control only a few crossings. | Бюро иммиграции и натурализации может контролировать только несколько переездов. |
| While the insurers verified most of the policies, a few were stated to be fabricated or suspect. | Страховые компании проверили большинство полисов, и несколько из них были признаны поддельными или подозрительными. |
| Let me say a few words on some specific issues. | Позвольте мне сказать несколько слов по некоторым конкретным вопросам. |
| The environment has indeed been generally calm during the reporting period, with only a few incidents of note. | А обстановка там в отчетный период в самом деле оставалась в основном спокойной: произошло лишь несколько достойных внимания инцидентов. |
| A few countries examined the impacts on fisheries as a part of their climate change and sea-level rise impact assessments. | Несколько стран в рамках оценки воздействия климата и повышения уровня моря провели изучение последствий для рыбного хозяйства. |
| There were few comments on the work programme of the secretariat. | Было высказано несколько замечаний в отношении программы работы секретариата. |
| The organization of the intergovernmental process was mentioned by a few Parties. | Несколько Сторон упомянули об организации межправительственного процесса. |
| There are a few practical challenges in managing PPP, such as simultaneously achieving accountability, confidentiality and fairness. | Существует несколько практических проблем, связанных с управлением ПГЧС, например проблема одновременного обеспечения подотчетности, конфиденциальности и добросовестности. |
| A few countries are working on early warning systems and two either have such a system or it is under development. | Несколько стран проводят работу над системами раннего предупреждения, а в двух странах она либо имеется, либо находится в стадии разработки. |
| The few complaints of misconduct by United Nations personnel have been promptly addressed and are being investigated. | Были оперативно рассмотрены несколько жалоб, касающихся неправомерных действий персонала Организации Объединенных Наций, и в настоящее время по этим жалобам проводятся расследования. |
| The armed group was comprised of young militants, including a few children. | В состав вооруженной группы входили молодые бойцы, включая несколько детей. |
| The latter acquired a few samples and subsequently transmitted them to its headquarters in Kinshasa. | Последние получили несколько комплектов формы и впоследствии передали их в свою штаб-квартиру в Киншасе. |
| The security situation in Timor-Leste remained generally calm and stable during the reporting period, although a few violent incidents occurred. | В течение отчетного периода положение в Тиморе-Лешти в плане безопасности оставалось в целом спокойным и стабильным, хотя и имели место несколько насильственных инцидентов. |
| All the banks have undergone at least one complete audit by the Central Bank and a few specific inspections during the last two years. | За последние два года Центральный банк провел по крайней мере одну полную ревизию и несколько специальных инспекций во всех банках. |
| Unfortunately due to severe shortfalls in this programme, only a few training programmes had opened up. | Однако ввиду острой нехватки финансирования было организовано лишь несколько учебных программ. |
| A few specialized gold traders based in Kampala accept the scrap gold for conversion into United States dollars. | Несколько специализирующихся на этом торговцев золотом в Кампале принимают золотой лом для обмена на доллары США. |
| The above overview provides only a few examples of existing mechanisms for payment of ecosystem services. | В приведенном выше обзоре описывается лишь несколько примеров существующих механизмов платы за экосистемные услуги. |