| Within a few years, several companies had built an extensive network. | В течение нескольких лет несколько компаний построили обширную сеть. |
| Three quarters of them applied for refugee status, but only a few were successful. | Три четверти из них подали заявку на получение статуса беженца, но лишь несколько из них были удовлетворены. |
| In both cases, players are warned a few minutes before these events, giving them time to relocate to safety. | В обоих случаях игроки предупреждаются за несколько минут до этих событий, что даёт им время для перехода в безопасное место. |
| A few days into pre-production, problems with Phase Four's equipment forced the band to look for another studio. | Через несколько дней подготовки производства, проблемы с оборудованием Phase Four вынудили группу искать альтернативную студию. |
| A few years later, it was named Wembley 1924 in honour of the exhibition. | Через несколько лет он был назвал «Уэмбли 1924» в честь выставки. |
| It was only a few allowed to bring children into the world. | Было лишь несколько разрешается приносить детей в мире. |
| After a few days, the eyes clear and the snake "crawls" out of its old skin. | Через несколько дней глаза проясняются, и змея «выползает» из своей старой кожи. |
| SHODAN's dialogue early in the game was given "a few glitches" to hint at her corrupted status. | Ранние диалоги SHODAN в игре имели «несколько искажений», чтобы намекнуть на её злонамеренный статус. |
| On March 22, 1996, after only a few hours of deliberation, Pike was found guilty on both counts. | 22 марта 1996 года, спустя несколько часов обсуждений, Пайк была признана виновной по обоим пунктам. |
| The first few generations of the Alpha chips were some of the most innovative of their time. | Первые несколько поколений процессоров Alpha были наиболее новаторскими для своего времени. |
| A few years later he studied in Tirana. | Несколько лет спустя он продолжил обучение в Тиране. |
| Very good fil'è ferru honey, obtained by simply soaking in distilled just a few tablespoons of honey. | Очень хороший мед ferru fil'è, полученные просто замачивания в дистиллированной несколько столовых ложки меда. |
| A few Japanese nationals also settled down in Kiribati and acquired Gilbertese citizenship from the 1980s. | Несколько японских граждан также обосновались в Кирибати и приобрели гражданство островов с 1980-х годов. |
| A few studies indicate that the testosterone derivative estradiol (one form of estrogen) might play an important role in male aggression. | Несколько исследований показывают, что производное тестостерона эстрадиол (одна из форм эстрогена) может играть важную роль в мужской агрессии. |
| This subsidiary lasted only a few days before the Canadian government suspended its licence. | Данная дочерняя компания просуществовала всего несколько дней, затем правительство Канады приостановило лицензию. |
| Cool it, Dad, it's only for a few days. | Клево, папа, Всего на несколько дней. |
| To make the mission a success, you'll spend a few days with him. | Чтобы наша миссия была успешной, ты проведешь несколько дней с ним. |
| We had a few no-shows for the Britney concert, so... | У нас есть несколько контрамарок на концерт Бритни, так что... |
| Bunch of calls to a foot doctor, cable company, few to his ex-wife. | Множество звонков его доктору, кабельной компании, несколько его бывшей жене. |
| He's got a few days at the most. | Ему осталось несколько дней, не больше. |
| Your special request has caused more than a few inconveniences. | Ваш специальный запрос вызвал больше, чем несколько неудобств. |
| Hans built two bicycles, and they fled Paris just a few hours before it fell. | Ханс собрал из деталей два велосипеда, и они покинули Париж всего за несколько часов до его падения. |
| A few years before its restoration in 2001, the cafe closed and was abandoned. | За несколько лет до его восстановления в 2001 году, кафе было закрыто, и полузаброшено. |
| A few days later, however, the people of Yathrib killed their new governor, the king's son. | Через несколько дней, однако, люди Ясриба убили своего нового губернатора, сына царя. |
| He comped us a few rooms because we sold him some closets for his high-roller suites. | Он устроил нам пару номеров, потому что мы продали ему несколько шкафов в его апартаменты для кутил. |