Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Few - Несколько"

Примеры: Few - Несколько
That was confirmed a few days later by MONUC itself and by the third-party verification mechanism. Этот факт был подтвержден несколько дней спустя самой МООНДРК и контрольным механизмом третьей стороны.
Certainly what is going to happen in a few hours will be a major focus of attention. То, что произойдет через несколько часов, привлечет к себе пристальное внимание.
A few years back, the relations between Statistics Sweden and the other authorities responsible for official statistics were rather tense. Еще несколько лет назад отношения между Статистическим управлением Швеции и другими органами, занимающимися официальной статистикой, были довольно напряженными.
At present, only a few OECD member countries appear to regularly measure production activity of the services sector. В настоящее время лишь несколько стран - членов ОЭСР, как представляется, регулярно измеряют производственную активность сектора услуг.
The UK National Accounts will be subject to a major re-engineering project over the next few years. Национальные счета Соединенного Королевства в ближайшие несколько лет подвергнутся серьезному пересмотру.
In another incident, a few dozen settlers rioted in the village of Hawara, south of Nablus. В другом инциденте несколько десятков поселенцев учинили беспорядки в деревне Хавара к югу от Наблуса.
Member States are encouraged to consider contributions to the Consolidated Trust Fund to support East Timor's first few years of independence. Государствам-членам предлагается рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот Сводный целевой фонд для оказания Восточному Тимору финансовой поддержки в первые несколько лет его независимости.
Allow me to elaborate briefly on just a few of those programmes. Позвольте мне сказать буквально несколько слов по поводу некоторых из этих программ.
Since few countries have answered the question of budget, this will not be taken into account in this paper. Поскольку бюджетную информацию представили лишь несколько стран, она не включается в настоящий документ.
In the last year few thematic pages were added to the subject classification of the UNECE's documents library on the Internet. За прошлый год было добавлено несколько новых тематических страниц в предметный каталог, размещенный в Интернете библиотеки документов ЕЭК ООН.
The work of the United Nations came to a halt - but only for a few hours. Работа Организации Объединенных Наций была приостановлена - но лишь на несколько часов.
A few countries openly confronted the pandemic in the 1990s and took energetic steps to combat it. Несколько стран стали в 90-е годы открыто противодействовать пандемии и приняли энергичные меры по борьбе с ней.
Only a few more ratifications were required for the Convention to enter into force. Для вступления Конвенции в силу ее должны ратифицировать еще лишь несколько стран.
The overall situation in Kosovo during the month of May remained generally stable, with only a few incidents reported. Общая ситуация в Косово в течение мая оставалась в целом стабильной, поступило лишь несколько сообщений об инцидентах.
At the regional level, only a few instruments are entirely devoted to investment. На региональном уровне имеется лишь несколько правовых документов, полностью посвященных инвестированию.
However, only a few criminal offences were listed and many more came under the two headings. Однако перечисляются лишь несколько уголовных преступлений и гораздо большее число проходит под двумя заголовками.
I deem it necessary, however, to state here a few points that we consider fundamental. Однако я считаю необходимым отметить здесь несколько моментов, которые мы считаем основополагающими.
There are few international standards for environmental regulations. В отношении экологических норм существует несколько международных стандартов.
Only a few of the complaints related to cases of discrimination against women. Лишь несколько жалоб касаются случаев дискриминации в отношении женщин.
He confirmed that MONUC will be visiting the first two camps in the next few days. Он подтвердил, что МООНДРК посетит два первых лагеря в ближайшие несколько дней.
To that end, a few relevant themes for industry in the context of the global forum should be identified. С этой целью следует определить несколько актуальных тем для промышленности в рамках функции глобального форума.
Villagers in target areas are usually given a few hours or days to pack up essential belongings and move. Жителям деревень в означенных районах предоставляется, как правило, несколько часов или дней для того, чтобы собрать необходимое имущество и уехать.
Border reconciliation meetings serve the same objectives, but last just a few hours. Пограничные встречи в интересах примирения служат этим же целям, однако продолжаются всего лишь несколько часов.
However, few delegations suggested that this structure could only be determined after the function is well defined. Вместе с тем несколько делегаций предложили, чтобы эта структура была определена только после четкого определения функций.
However, only a few delegations supported EAB being involved in legislative and/or norm-setting activities and then only upon request of the Council. Однако лишь несколько делегаций поддержали участие ЭКО в законодательной и/или нормотворческой деятельности, и то лишь по просьбе Совета.