That was confirmed a few days later by MONUC itself and by the third-party verification mechanism. |
Этот факт был подтвержден несколько дней спустя самой МООНДРК и контрольным механизмом третьей стороны. |
Certainly what is going to happen in a few hours will be a major focus of attention. |
То, что произойдет через несколько часов, привлечет к себе пристальное внимание. |
A few years back, the relations between Statistics Sweden and the other authorities responsible for official statistics were rather tense. |
Еще несколько лет назад отношения между Статистическим управлением Швеции и другими органами, занимающимися официальной статистикой, были довольно напряженными. |
At present, only a few OECD member countries appear to regularly measure production activity of the services sector. |
В настоящее время лишь несколько стран - членов ОЭСР, как представляется, регулярно измеряют производственную активность сектора услуг. |
The UK National Accounts will be subject to a major re-engineering project over the next few years. |
Национальные счета Соединенного Королевства в ближайшие несколько лет подвергнутся серьезному пересмотру. |
In another incident, a few dozen settlers rioted in the village of Hawara, south of Nablus. |
В другом инциденте несколько десятков поселенцев учинили беспорядки в деревне Хавара к югу от Наблуса. |
Member States are encouraged to consider contributions to the Consolidated Trust Fund to support East Timor's first few years of independence. |
Государствам-членам предлагается рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот Сводный целевой фонд для оказания Восточному Тимору финансовой поддержки в первые несколько лет его независимости. |
Allow me to elaborate briefly on just a few of those programmes. |
Позвольте мне сказать буквально несколько слов по поводу некоторых из этих программ. |
Since few countries have answered the question of budget, this will not be taken into account in this paper. |
Поскольку бюджетную информацию представили лишь несколько стран, она не включается в настоящий документ. |
In the last year few thematic pages were added to the subject classification of the UNECE's documents library on the Internet. |
За прошлый год было добавлено несколько новых тематических страниц в предметный каталог, размещенный в Интернете библиотеки документов ЕЭК ООН. |
The work of the United Nations came to a halt - but only for a few hours. |
Работа Организации Объединенных Наций была приостановлена - но лишь на несколько часов. |
A few countries openly confronted the pandemic in the 1990s and took energetic steps to combat it. |
Несколько стран стали в 90-е годы открыто противодействовать пандемии и приняли энергичные меры по борьбе с ней. |
Only a few more ratifications were required for the Convention to enter into force. |
Для вступления Конвенции в силу ее должны ратифицировать еще лишь несколько стран. |
The overall situation in Kosovo during the month of May remained generally stable, with only a few incidents reported. |
Общая ситуация в Косово в течение мая оставалась в целом стабильной, поступило лишь несколько сообщений об инцидентах. |
At the regional level, only a few instruments are entirely devoted to investment. |
На региональном уровне имеется лишь несколько правовых документов, полностью посвященных инвестированию. |
However, only a few criminal offences were listed and many more came under the two headings. |
Однако перечисляются лишь несколько уголовных преступлений и гораздо большее число проходит под двумя заголовками. |
I deem it necessary, however, to state here a few points that we consider fundamental. |
Однако я считаю необходимым отметить здесь несколько моментов, которые мы считаем основополагающими. |
There are few international standards for environmental regulations. |
В отношении экологических норм существует несколько международных стандартов. |
Only a few of the complaints related to cases of discrimination against women. |
Лишь несколько жалоб касаются случаев дискриминации в отношении женщин. |
He confirmed that MONUC will be visiting the first two camps in the next few days. |
Он подтвердил, что МООНДРК посетит два первых лагеря в ближайшие несколько дней. |
To that end, a few relevant themes for industry in the context of the global forum should be identified. |
С этой целью следует определить несколько актуальных тем для промышленности в рамках функции глобального форума. |
Villagers in target areas are usually given a few hours or days to pack up essential belongings and move. |
Жителям деревень в означенных районах предоставляется, как правило, несколько часов или дней для того, чтобы собрать необходимое имущество и уехать. |
Border reconciliation meetings serve the same objectives, but last just a few hours. |
Пограничные встречи в интересах примирения служат этим же целям, однако продолжаются всего лишь несколько часов. |
However, few delegations suggested that this structure could only be determined after the function is well defined. |
Вместе с тем несколько делегаций предложили, чтобы эта структура была определена только после четкого определения функций. |
However, only a few delegations supported EAB being involved in legislative and/or norm-setting activities and then only upon request of the Council. |
Однако лишь несколько делегаций поддержали участие ЭКО в законодательной и/или нормотворческой деятельности, и то лишь по просьбе Совета. |