The Ministry of Education introduced religious studies - in terms of information about religions - only a few years ago. |
Министерство образования ввело религиозное просвещение в рамках информирования о религиях лишь несколько лет назад. |
The Special Rapporteur saw a few examples of leaflets targeting certain communities, which did not contain any reliable facts. |
Специальный докладчик видел несколько агитационных брошюр, посвященных определенным общинам, которые не содержали никаких достоверных фактов. |
It will exacerbate in the next few years when more university graduates enter the job market. |
В ближайшие несколько лет положение обострится, когда еще больше выпускников высших учебных заведений выйдет на рынок труда. |
The author became involved in student misconduct and was sanctioned a few times. |
Автор стала нарушать дисциплину в школе и несколько раз была наказана. |
A few States referenced the collective nature of those titles. |
Несколько государств упомянули о коллективном характере этого права. |
A few Parties did not describe their methods, but sent links to websites containing the descriptions. |
Несколько Стороны не описали свои методы, а прислали ссылки на интернет-сайты, содержащие такие описания. |
Additionally, a few Parties use automatic tools for data validation. |
Кроме того, несколько Сторон используют автоматические средства проверки достоверности данных. |
Regional production capacity is likely to increase in the next few years with considerable investment in the industry. |
В предстоящие несколько лет ожидается рост производственных мощностей в регионе благодаря значительным капиталовложениям в эту отрасль. |
In the next few years, particular emphasis will be placed on developing prenatal and post-natal health services and addressing the causes of child mortality. |
В следующие несколько лет особый упор будет делаться на развитии дородового и послеродового медицинского обслуживания и устранении причин детской смертности. |
JS3 pointed out that the 2011 constitutional referendum had been publicly announced only a few days before the voting date. |
В СПЗ отмечается, что о проведении конституционного референдума 2011 года было объявлено лишь за несколько дней до даты голосования. |
Further efforts are needed to this end, as only a few countries have performed well. |
В этой области требуются дополнительные усилия, так как свои обязательства выполнили лишь несколько стран. |
However, only a few States reported on measures to protect women human rights defenders. |
Однако лишь несколько государств сообщили о том, что они принимают меры по защите женщин-правозащитников и лиц, отстаивающих права человека женщин. |
A few States noted policies that aim to mainstream gender and promote women's participation in extractive industries. |
Несколько государств отметили стратегии, направленные на всесторонний учет гендерной проблематики и расширение участия женщин в добывающей промышленности. |
Since this will become apparent from the information provided under the other articles, just a few examples are given here. |
Учитывая то что это со всей очевидностью будет подтверждено информацией, представленной по другим статьям, в данном разделе приводятся лишь несколько примеров. |
On St Eustatius, the public sector adopted a policy of equal pay for men and women a few years ago. |
На острове Синт-Эстатиус несколько лет назад в государственном секторе была принята политика равной оплаты труда мужчин и женщин. |
There have been a few cases of homelessness in 2012 and temporary emergency accommodation has been made available in those instances. |
В 2012 году несколько человек оказались бездомными, и им в экстренном порядке было предоставлено временное жилье. |
Economic growth targets for the next few years are, at 10 per cent. |
Показатель экономического роста на следующие несколько лет составляет 10%. |
On average there is an increase of a few percentage points per year. |
В среднем отмечается рост на несколько процентных пунктов в год. |
Only a few cases a year have been recorded. |
Ежегодно регистрируется лишь несколько случаев по всей стране. |
There are no large ethnic groups but rather only a few small groups scattered around the border areas. |
Вместо крупных этнических групп имеется только несколько небольших групп, разбросанных по приграничным районам. |
Mr. Stavros noted that few countries recorded such data. |
Г-н Ставрос отметил, что несколько стран регистрируют такие данные. |
He highlighted a few examples from the study in those areas. |
Он обратил особое внимание на несколько содержащихся в исследовании примеров в этих областях. |
A few countries also provide useful links referencing more detailed background information. |
Несколько стран также предоставили полезные ссылки, в которых содержится более подробная справочная информация. |
A few concluding remarks are made in the last section. |
В последнем разделе приводится несколько заключительных замечаний. |
Only a few countries indicated that the spontaneous transmission of information was not possible. |
Лишь несколько государств сообщили, что добровольная передача сведений невозможна. |