| The Ministry of Education introduced religious studies - in terms of information about religions - only a few years ago. | Министерство образования ввело религиозное просвещение в рамках информирования о религиях лишь несколько лет назад. |
| The Special Rapporteur saw a few examples of leaflets targeting certain communities, which did not contain any reliable facts. | Специальный докладчик видел несколько агитационных брошюр, посвященных определенным общинам, которые не содержали никаких достоверных фактов. |
| It will exacerbate in the next few years when more university graduates enter the job market. | В ближайшие несколько лет положение обострится, когда еще больше выпускников высших учебных заведений выйдет на рынок труда. |
| The author became involved in student misconduct and was sanctioned a few times. | Автор стала нарушать дисциплину в школе и несколько раз была наказана. |
| A few States referenced the collective nature of those titles. | Несколько государств упомянули о коллективном характере этого права. |
| A few Parties did not describe their methods, but sent links to websites containing the descriptions. | Несколько Стороны не описали свои методы, а прислали ссылки на интернет-сайты, содержащие такие описания. |
| Additionally, a few Parties use automatic tools for data validation. | Кроме того, несколько Сторон используют автоматические средства проверки достоверности данных. |
| Regional production capacity is likely to increase in the next few years with considerable investment in the industry. | В предстоящие несколько лет ожидается рост производственных мощностей в регионе благодаря значительным капиталовложениям в эту отрасль. |
| In the next few years, particular emphasis will be placed on developing prenatal and post-natal health services and addressing the causes of child mortality. | В следующие несколько лет особый упор будет делаться на развитии дородового и послеродового медицинского обслуживания и устранении причин детской смертности. |
| JS3 pointed out that the 2011 constitutional referendum had been publicly announced only a few days before the voting date. | В СПЗ отмечается, что о проведении конституционного референдума 2011 года было объявлено лишь за несколько дней до даты голосования. |
| Further efforts are needed to this end, as only a few countries have performed well. | В этой области требуются дополнительные усилия, так как свои обязательства выполнили лишь несколько стран. |
| However, only a few States reported on measures to protect women human rights defenders. | Однако лишь несколько государств сообщили о том, что они принимают меры по защите женщин-правозащитников и лиц, отстаивающих права человека женщин. |
| A few States noted policies that aim to mainstream gender and promote women's participation in extractive industries. | Несколько государств отметили стратегии, направленные на всесторонний учет гендерной проблематики и расширение участия женщин в добывающей промышленности. |
| Since this will become apparent from the information provided under the other articles, just a few examples are given here. | Учитывая то что это со всей очевидностью будет подтверждено информацией, представленной по другим статьям, в данном разделе приводятся лишь несколько примеров. |
| On St Eustatius, the public sector adopted a policy of equal pay for men and women a few years ago. | На острове Синт-Эстатиус несколько лет назад в государственном секторе была принята политика равной оплаты труда мужчин и женщин. |
| There have been a few cases of homelessness in 2012 and temporary emergency accommodation has been made available in those instances. | В 2012 году несколько человек оказались бездомными, и им в экстренном порядке было предоставлено временное жилье. |
| Economic growth targets for the next few years are, at 10 per cent. | Показатель экономического роста на следующие несколько лет составляет 10%. |
| On average there is an increase of a few percentage points per year. | В среднем отмечается рост на несколько процентных пунктов в год. |
| Only a few cases a year have been recorded. | Ежегодно регистрируется лишь несколько случаев по всей стране. |
| There are no large ethnic groups but rather only a few small groups scattered around the border areas. | Вместо крупных этнических групп имеется только несколько небольших групп, разбросанных по приграничным районам. |
| Mr. Stavros noted that few countries recorded such data. | Г-н Ставрос отметил, что несколько стран регистрируют такие данные. |
| He highlighted a few examples from the study in those areas. | Он обратил особое внимание на несколько содержащихся в исследовании примеров в этих областях. |
| A few countries also provide useful links referencing more detailed background information. | Несколько стран также предоставили полезные ссылки, в которых содержится более подробная справочная информация. |
| A few concluding remarks are made in the last section. | В последнем разделе приводится несколько заключительных замечаний. |
| Only a few countries indicated that the spontaneous transmission of information was not possible. | Лишь несколько государств сообщили, что добровольная передача сведений невозможна. |