Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Few - Несколько"

Примеры: Few - Несколько
And a few days later, it reinforced its units along the border. Спустя несколько дней она усилила свои воинские подразделения, дислоцированные вдоль границы.
As in previous years, actions to implement the resolution can be grouped under a few distinct categories. These are discussed below. Как и прежде, меры по осуществлению этой резолюции можно сгруппировать в несколько четких категорий, которые рассматриваются ниже.
Only a few years ago, we suffered the impact of a hurricane of biblical proportions. Всего несколько лет назад мы пережили ураган библейских масштабов.
Just a few days ago, our Prime Minister reaffirmed Mongolia's commitment to acceding to the Convention. Всего несколько дней назад наш премьер-министр подтвердил готовность Монголии присоединиться к Конвенции.
Regardless of each of those three viewpoints, there remain a few questions to be answered. Вне зависимости от каждой из этих трех точек зрения, остается несколько вопросов, на которые нужно дать ответы.
Together, we can collaborate in ways unimaginable just a few years ago. Сообща мы можем найти такие пути сотрудничества, которые невозможно было представить всего лишь несколько лет тому назад.
We will resume our work in a few minutes. Через несколько минут мы возобновим свою работу.
These are but a few of the many global standards in which IATA has played a major and continuing role. Это лишь несколько из многочисленных глобальных стандартов, в установлении которых ИАТА играла и продолжает играть важную роль.
The flow of FDI is, however, concentrated in a few countries and/or is largely targeted at the natural resources sector. Вместе с тем приток ПИИ приходится главным образом на несколько стран и/или в значительной степени касается сектора природных ресурсов.
This programme was launched a few years back and continues to be used. Эти программы были начаты несколько лет назад и продолжают осуществляться.
In Madagascar, displacements caused by natural disasters often last only a few days or weeks. В Мадагаскаре перемещение населения в связи со стихийными бедствиями часто продолжается лишь несколько дней или недель.
The Forum was launched just a few days ago. Этот форум приступил к работе всего несколько дней назад.
In Cameroon the Government is seeking to implement the reforms that began a few years ago to consolidate national political institutions and modernize our democracy. В Камеруне правительство прилагает усилия для проведения начавшихся несколько лет назад реформ по укреплению национальных политических институтов и модернизации нашей демократической системы.
A few days later, the authors claimed that they were brought to the police station for questioning. Несколько дней спустя, как заявляют авторы, они были доставлены в полицейский участок для допроса.
That leads me to make a few remarks on the second item we will discuss today: Security Council reform. Это побуждает меня высказать несколько замечаний по второму пункту, который мы будем сегодня обсуждать: реформе Совета Безопасности.
A few days later, the President, in accordance with the Constitution, formed a new Government, composed of 21 members. Несколько дней спустя президент, согласно конституции, сформировал новое правительство в составе 21 члена.
A few projects aimed to strengthen institutions by focusing on their communications potential, for example with regard to access to Internet facilities. Несколько проектов преследовало цель укрепления институтов путем наращивания их коммуникационного потенциала, например в части доступа к Интернет-ресурсам.
Flows to the region remain unevenly distributed, however, with a few countries dominating the picture. Вместе с тем приток ПИИ по-прежнему неравномерно распределяется в рамках региона, и доминирующую роль играют несколько стран.
Only a few countries, mainly developed countries, report a complete and detailed breakdown of FDI. Только несколько стран, главным образом развитые страны, представляют данные о ПИИ с полной подробной разбивкой.
This report has highlighted a few instances with respect to agreements, tied sales, authorizations and other areas. В настоящем докладе приводились несколько примеров таких несоответствий, касающихся соглашений, связанных продаж, разрешений и т.д.
The rest are divided almost equally between Finland and Germany, while Poland and UNDP have implemented only a few projects. Остальные поделены почти поровну между Финляндией и Германией, а Польша и ПРООН осуществляют лишь несколько проектов.
A few Member States proposed that the idea of civilian observers be explored. Несколько государств-членов предложили изучить идею о направлении гражданских наблюдателей.
A few delegations commented that any reform proposal should come from a neutral source, and not be primarily driven by permanent seat aspirants. Несколько делегаций отметили, что любое предложение о реформе должно исходить из нейтрального источника, а не главным образом от государств, претендующих на постоянные места.
A further increase is expected over the next few years. В ближайшие несколько лет ожидается дальнейшее повышение их численности.
Next year the Commission will negotiate its programme of work for the next few years. В следующем году Комиссия будет обсуждать свою программу работы на предстоящие несколько лет.