Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Few - Несколько"

Примеры: Few - Несколько
The next few decades will witness an even greater scale of urban growth. В следующие несколько десятилетий темпы роста городов еще более ускорятся.
In that case, there were only a few special requests that a print copy be supplied. Тогда поступило всего несколько отдельных просьб о предоставлении этого издания в печатном виде.
Only a few assessments were produced at the initiative of the national institutions. Лишь несколько оценок были подготовлены по инициативе национальных организаций.
A few analysts from other government departments and agencies, who worked on priority projects, were hosted. Были приняты и несколько аналитиков из других правительственных ведомств и учреждений, которые работали над проектами первостепенной важности.
Only a few countries gave comments on the deviation between the recommended classification by CES and the one used in the country. Только несколько стран прокомментировали отличия между рекомендованной КЕС и используемой ими классификациями.
Only few countries used other classifications (better reflecting the housing conditions in their countries, see examples from survey below). Лишь несколько стран использовали иные классификации (лучше отражавшие жилищные условия в этих странах; см. примеры из обследования ниже).
A few delegations emphasized the importance of the precautionary approach in relation to the marine environment as set out in the advisory opinion. Несколько делегаций подчеркнули важность осторожного подхода применительно к морской среде, как указано в консультативном заключении.
It also covers a few cases of interregional integration encompassing two or more continents. В ней также затрагивается несколько случаев межрегиональной интеграции, охватывающей два континента или более.
Another cross-regional initiative is the Minimum Integration Programme, which is a mechanism for convergence between REIOs and focuses on a few priority areas including investment. Другая межрегиональная инициатива - интеграционная программа-минимум, представляющая собой механизм сближения РОЭИ и выделяющая несколько приоритетных областей, включая инвестиции.
A few States parties had not addressed the matter. Несколько государств-участников этот вопрос не рассматривали.
Maltese authorities directly participated or assisted in joint investigative teams in a few cases, including one corruption-related investigation. Власти Мальты несколько раз непосредственно участвовали в работе совместных следственных групп или оказывали им содействие, включая одно расследование, связанное с коррупцией.
A few countries, such as France and Tunisia, reported that the maximum amount was fixed at the same level for all natural persons. Несколько стран, например Франция и Тунис, сообщили, что для всех физических лиц установлена одинаковая максимальная сумма взносов.
The photographs were taken in May 2009, a few hours apart and with the same camera. Фотографии были сделаны одним и тем же фотоаппаратом в мае 2009 года с разницей в несколько часов.
There were a few small groups which, as a matter of conviction, refused to register with the State. Несколько небольших групп отказываются, исходя из убеждений, проходить государственную регистрацию.
A few days earlier, he had published an article critical of President Rajapaksa. За несколько дней до этого он опубликовал статью с критикой президента Раджапаксы.
Trials have only lasted a few hours and without consistent and adequate access to legal counsel and family members. Судебное разбирательство продолжалось лишь несколько часов, причем подсудимые были лишены регулярного и надлежащего доступа к адвокату и членам семьи.
The Frente Polisario represented only a few of the many Sahrawi tribes, yet its officials travelled and launched expensive global publicity campaigns. Фронт ПОЛИСАРИО представляет лишь несколько из большого числа сахарских племен, однако его должностные лица путешествуют и ведут дорогостоящие глобальные пропагандистские кампании.
Only a few States, particularly Scandinavian countries, had shown a real commitment to bringing them to justice. Лишь несколько государств, в частности скандинавские страны, проявили реальное намерение привлечь их к суду.
A few representatives expressed reservations regarding the procedure leading to the adoption of this decision . Несколько представителей сформулировали оговорки относительно процедуры, приведшей к принятию этого решения».
A few States addressed the possible outcome of the work on the topic and expressed the preference for draft guidelines rather than draft articles. Несколько государств рассмотрели возможные результаты работы по данной теме и высказались в пользу разработки проекта руководящих положений, а не проектов статей.
A few words should be said about each of these sources in the particular context of this topic. Следует сказать несколько слов о каждом из этих источников в контексте рассматриваемой темы.
The armed group promised UNDOF that its detained military personnel could be released in a few hours. Вооруженная группировка обещала СООННР, что их задержанные военнослужащие могут быть освобождены через несколько часов.
A few instances of heightened tension along the Blue Line were defused successfully through the parties' continued use of UNIFIL liaison and coordination arrangements. Несколько случаев обострения напряженности вдоль «голубой линии» были успешно урегулированы благодаря непрерывному использованию сторонами механизмов связи и координации ВСООНЛ.
MONUSCO estimates the number of FDLR fighters remaining in the region to be only a few hundred. По оценкам МООНСДРК, численность оставшихся в регионе боевиков ДСОР составляет лишь несколько сот.
Despite all this, just a few paragraphs of the report were devoted to the chaos in Syria. Несмотря на все это, хаосу в Сирии были посвящены лишь несколько параграфов.