| A few Latin American countries have also initiated discussions in this regard. | Несколько стран Латинской Америки также приступили к обсуждению этого вопроса. |
| For certain clients, only a few critical recommendations were issued during the period, and therefore no assessment is provided. | По некоторым курируемым подразделениям были внесены лишь несколько особо важных рекомендаций в этот период и поэтому заключения не представляются. |
| In this spirit, we welcome the initiative presented a few days ago by the President of Brazil. | В этом духе мы приветствуем инициативу, с которой выступил несколько дней назад президент Бразилии. |
| I would merely like to add a few more points which are pertinent to this discussion. | Я только хотел бы добавить несколько замечаний в связи с этим обсуждением. |
| A few years ago, the international community met in this Hall to restructure the agenda for the new millennium. | Несколько лет назад международное сообщество собралось в этом зале для того, чтобы преобразовать повестку дня на новое тысячелетие. |
| The first few programme-level evaluations took place in 2001, in particular for Brazil, Tajikistan and south-east Asia. | Несколько первых оценок на уровне программ проведено в 2001 году, в частности в отношении Бразилии, Таджикистана и Юго-Восточной Азии. |
| Because of the time limitation, I will comment on only a few matters. | Ввиду ограниченности во времени я прокомментирую лишь несколько его аспектов. |
| We would simply like to emphasis a few items of particular interest to Uruguay. | Нам хотелось бы только выделить несколько аспектов, представляющих для Уругвая особый интерес. |
| Let me say a few words about what Syria is doing about terrorism. | Позвольте мне сказать несколько слов о том, что Сирия делает в отношении терроризма. |
| Level III consists of small commercial entities that are owner-managed and have few employees. | Уровень III представлен малыми коммерческими предприятиями, которые управляются собственниками и на которых занято несколько человек. |
| These are just a few examples of Syria's complicity with terror. | Это всего лишь несколько примеров пособничества Сирии терроризму. |
| First, a few days ago we all participated in the ceremony admitting the Democratic Republic of Timor-Leste to the United Nations. | Во-первых, несколько дней назад мы участвовали в церемонии принятия Демократический Республики Тимор-Лешти в Организацию Объединенных Наций. |
| A few miles from here, many thousands still lie in a tomb of rubble. | Всего в нескольких милях отсюда несколько тысяч людей по-прежнему погребены под обломками. |
| It is expected that before the end of 2001 only a few more will reach the decision point. | Ожидается, что до конца 2001 года момента принятия решения достигнут еще лишь несколько стран. |
| These are but a few examples of functional cooperation. | Таковы всего лишь несколько примеров оперативного сотрудничества. |
| In addition, I should like to add a few points on behalf of my Government. | Кроме того, я хотел бы добавить несколько моментов от имени моего правительства. |
| Let me begin by mentioning a few of the reasons that underline the importance of the issue. | Для начала позвольте упомянуть несколько аспектов, подтверждающих важность этого вопроса. |
| I would like to take this opportunity to make a few comments on the general drift of our counter-terrorism efforts. | Я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы высказать несколько замечаний относительного общего направления наших усилий по борьбе с терроризмом. |
| We would like to ask Mr. Guterres a few questions for the purpose of clarification. | Мы хотели бы задать гну Гутерришу несколько вопросов в целях прояснения ситуации. |
| We pay tribute to the Secretary-General for the resounding comments made in this Chamber a few days ago. | Мы воздаем честь Генеральному секретарю за сделанные им в этом зале несколько дней назад замечания, получившие широкий отклик. |
| For the purposes of the present paper, a few examples of North-South initiatives are provided. | Для целей настоящего доклада ниже приводится несколько примеров инициатив по линии Север-Юг. |
| Before closing, I would like to say a few words about the medium term. | Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы сказать несколько слов о среднесрочных задачах. |
| But I think it was worth just saying these few sentences. | Но я счел уместным сказать эти несколько слов. |
| Allow me to convey a few words to the international community as a whole and to you, Ambassadors of Member States. | Позвольте мне сказать несколько слов международному сообществу и вам, послам государств-членов. |
| Again, as an illustrative rather than a comprehensive list, let me cite a few examples. | Позвольте мне вновь в качестве иллюстрации, а не всеобъемлющего обзора привести несколько примеров. |