Only a few bilateral or regional arrangements have been adopted. |
Было заключено лишь несколько двусторонних и региональных соглашений. |
The army also has a few surgeons who are trained in amputation procedures. |
Несколько хирургов, получивших подготовку по методике ампутации, имеет и армия. |
The understanding was that the harmonized guidelines would be reviewed in a few years' time and revised if necessary. |
Достигнуто понимание, что через несколько лет согласованные руководящие принципы будут подвергнуты обзору и при необходимости пересмотрены. |
A few days before, LURD rebels had also attacked Tubmanberg. |
За несколько дней до этого повстанцы из ЛУРД также напали на Табманберг. |
Based on the information received, few Member States have encountered cases of sale or trafficking of organs. |
Если исходить из полученной информации, то лишь несколько государств-членов сталкивались со случаями торговли или контрабанды органами. |
He wished to ask the delegation of Mali a few technical questions. |
Он также хотел бы задать малийской делегации несколько технических вопросов. |
Canada is embarked on the execution of two space-based space surveillance missions over the next few years. |
Канада приступила к реализации в предстоящие несколько лет двух наблюдательных миссий в условиях космического базирования. |
Finally, the Ambassador of the Netherlands reminded us a few days ago of the noble meaning of the painting in this chamber. |
Наконец, несколько дней назад посол Нидерландов напомнил нам благородном смысле произведений живописи в этом зале. |
A few minutes ago you made some introductory remarks about the Friends of the Presidents. |
Несколько минут назад вы высказали кое-какие вводные замечания в отношении товарищей председателей. |
Let me now indicate a few basic assumptions that all the P6 share. |
А сейчас позвольте мне указать несколько основных посылок, разделяемых всеми шестью председателями. |
A few copies are still available at the back of the room for colleagues who have not yet acquainted themselves with it. |
В конце этого зала еще имеется несколько экземпляров для коллег, которые пока не ознакомились с ней. |
I would like to highlight a few of them in relation to the CD. |
И мне хотелось бы затронуть несколько из них применительно к КР. |
I should like to go ahead now with a few comments about our own programmes for nuclear disarmament. |
Ну а теперь я хотел бы высказать несколько замечаний относительно наших собственных программ ядерного разоружения. |
A few States wish to restrict the proposed ban on fissile materials only to future production. |
Несколько государств хотят ограничить предлагаемый запрет на расщепляющиеся материалы лишь будущим производством. |
And I also have a few remarks to make about compliance and verification without repeating what I have said previously. |
Ну и у меня также есть несколько замечаний относительно соблюдения и проверки без повтора того, что я уже говорил ранее. |
Now a few words concerning the problem of terms and definitions in the new treaty. |
А теперь несколько слов о проблеме терминов и определений в новом договоре. |
Allow me to say a few words specifically on this item. |
И вот позвольте мне сказать несколько слов как раз по этому пункту. |
It was also encouraging that a few other nuclear-weapon States gave similar statements on their own specific measures for nuclear disarmament. |
Отрадно и то, что аналогичные заявления о своих собственных конкретных мерах по ядерному разоружению сделали и несколько других государств, обладающих ядерным оружием. |
In fact, just a few minutes ago, the formal adoption of the agenda so rapidly is a very encouraging development. |
Собственно, весьма отрадным событием является столь быстрое официальное принятие всего лишь несколько минут назад повестки дня. |
Allow me to say a few words to you, dear Jerzy. |
Позвольте мне сказать несколько слов вам, дорогой Ежи. |
In this regard, the Government envisages more investments into the economic and social development of the country within next few years. |
В этой связи правительство предусматривает в ближайшие несколько лет увеличить размер инвестиций в социально-экономическое развитие страны. |
Many countries remained unrepresented or underrepresented, and there were few appointments of women candidates from developing countries. |
Многие страны по-прежнему не представлены или представлены недостаточно, и лишь несколько женщин-кандидатов из развивающихся стран получили соответствующие назначения. |
So few women served in the Parliament that improvements on that score should not realistically be expected soon. |
В связи с тем, что членами парламента являются всего лишь несколько женщин, ожидать в ближайшее время улучшений в этой области было бы нереально. |
Several resettlement and relocation programmes had been implemented, but they had unfortunately yielded few tangible results. |
Было осуществлено несколько программ переселения, но, к сожалению, удалось достичь очень незначительных ощутимых результатов. |
Moreover, few of the suggestions that the European Union had made had resulted in concrete textual improvements. |
Кроме того, те несколько предложений, которые были сделаны Европейским союзом, привели к конкретным улучшениям формулировок. |