| Within a few years they would complete the basic road network. | Через несколько лет будет завершено создание основной дорожной сети. |
| A few days ago, I had the opportunity to express Poland's position in that regard. | Несколько дней тому назад я уже говорил о позиции Польши в этой связи. |
| A few moments ago, I talked about the establishment of the Human Rights Council, as well as the Peacebuilding Commission. | Несколько минут назад я говорил о создании Совета по правам человека, а также Комиссии по миростроительству. |
| A brief glance at a few examples of the most pressing global issues further illustrates the problem. | Беглый взгляд на несколько примеров самых актуальных глобальных проблем еще глубже раскрывает эту мысль. |
| For the Maldives the next few years will be a crucial period in our national development. | Для Мальдивских Островов следующие несколько лет станут решающими с точки зрения национального развития. |
| I should now like to say a few words on behalf of the people and Government of Cuba. | Теперь я хотел бы сказать несколько слов от имени народа и правительства Кубы. |
| In this context, I would like to add a few words on "country ownership". | В этом контексте я хотел бы добавить несколько слов в отношении понятия «страновой ответственности». |
| With typical eloquence, he delivered a few days ago in the Assembly before the world's leaders a rich statement filled with emotion. | С типичным для него красноречием несколько дней назад он обратился в Ассамблее к руководителям стран мира с содержательным, эмоциональным заявлением. |
| Allow me to take a few moments to apprise the international community of the progress that Bhutan is making. | Позвольте мне занять несколько минут вашего времени, чтобы проинформировать международное сообщество о прогрессе, которого добивается Бутан. |
| We hope to reach 1 per cent within the next few years. | Надеемся, что в предстоящие несколько лет этот показатель будет доведен до 1 процента. |
| The subject of the High-level Dialogue held just a few days ago was international migration and development. | Темой проведенного лишь несколько дней тому назад Диалога на высоком уровне был вопрос о международной миграции и развитии. |
| The Sixth Review Conference is around the corner, only a few short weeks away. | Шестая Конференция по рассмотрению действия пройдет уже совсем скоро, всего через несколько недель. |
| In view of the time constraints, let me refer only to a few matters. | Из-за нехватки времени я хочу затронуть лишь несколько моментов. |
| The representative of the Republic of Korea expressed his country's view on that matter a few minutes ago. | Несколько минут назад представитель Республики Корея изложил позицию его страны в отношении этого вопроса. |
| Now, let me say a few words on the national policy of Seychelles. | Позвольте мне сказать несколько слов о государственной национальной политике Сейшельских Островов. |
| It is unreasonable that, today, only a few Member States shoulder this important responsibility. | Неразумно то, что на сегодняшний день всего лишь несколько государств-членов взяли на себя эту важную ответственность. |
| A few figures will suffice to illustrate these points. | В качестве подтверждения этому достаточно привести лишь несколько цифр. |
| Just a few years ago, many people did not think it possible to discuss migration at the United Nations. | Лишь несколько лет назад многие люди и не думали о возможности обсуждения проблемы миграции в Организации Объединенных Наций. |
| I would like to name a few of the current cooperative arrangements mentioned in the report. | Я хотел бы назвать несколько упомянутых в докладе соглашений о сотрудничестве. |
| The integration of newcomers into that new multicultural society is one of the most important social issues we will face over the next few decades. | Самой важной социальной задачей в следующие несколько десятилетий будет интеграция новичков в это новое многокультурное общество. |
| I would like to highlight a few areas where Australia believes we must continue to focus our collective efforts. | Я хотел бы осветить несколько направлений, на которых, по мнению Австралии, мы должны и впредь сосредоточить наши коллективные усилия. |
| I wish to highlight a few aspects of United Nations humanitarian assistance that my delegation deems essential at this stage. | Я хотел бы осветить несколько аспектов гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций, которые моя делегация считает крайне важными на этом этапе. |
| Just a few figures will show this. | Приведу лишь несколько цифр в подтверждение этого. |
| I would like to pose a few questions regarding the mobility of people. | Я хотел бы задать несколько вопросов, касающихся мобильности людей. |
| Persons arrested in Pichincha canton were taken to local police units and transferred to Quito within a few hours of their arrest. | Лица, задержанные в кантоне Пичинча, были доставлены в местные отделения полиции и через несколько часов после ареста переведены в Кито. |