However, a few suggestions regarding refinement of current working methods and improving their implementation were made. |
Вместе с тем члены Комитета внесли несколько предложений, касающихся совершенствования нынешних методов его работы. |
A few delegations stressed the importance of completion of projects within the proposed timeframe and of accountability and transparency. |
Несколько делегаций подчеркнули важность завершения проектов в предлагаемые сроки, а также важность подотчетности и транспарентности. |
During the reporting period, only 23 aid trucks crossed the border into a few Syrian regions. |
За отчетный период лишь 23 грузовых автомобиля проследовали через пункты пересечения границы и доставили помощь в несколько отдельных районов Сирийской Арабской Республики. |
It should be noted that such violence took place with impunity and that few complaints had been filed. |
Следует отметить, что такие случаи применения насилия оставались безнаказанными и что было подано всего несколько жалоб. |
We sent you a copy of that programme a few days after it was announced. |
Мы направили вам текст этой программы через несколько дней после того, как она была опубликована. |
A few delegations stressed better coordination with development partners on cross-sectoral and cross-cutting issues. |
Несколько делегаций подчеркнули улучшение координации с партнерами по развитию в области межсекторальных и сквозных вопросов. |
A few delegations called for publication and updating of the status of implementation of recommendations on the website, too. |
Несколько делегаций призвали также к публикации и обновлению статуса выполнения рекомендаций на веб-сайте. |
Historically, UNDP has had few substantive long-term partnerships with philanthropic foundations. |
В истории ПРООН было несколько существенных долговременных партнерств с благотворительными фондами. |
As a result, few countries collect data on violations of the rights of older people. |
В результате всего несколько стран осуществляют сбор данных о нарушениях прав пожилых людей. |
Only a few States referred to the allocation of resources for the implementation of prevention activities. |
Лишь несколько государств сообщили о выделении ресурсов на цели проведения мероприятий по предупреждению насилия. |
The number of drop-outs from school has been very small in recent years; a few dozen, roughly estimated. |
Число случаев отсева из школы в последние годы было небольшим; по приблизительным оценкам, оно составило несколько десятков человека. |
Cases of Roma being denied access to nightclubs or public spaces had occurred most frequently a few years before. |
Случаи отказа цыганам в доступе в ночные клубы или общественные места чаще всего имели место несколько лет назад. |
A few member States have mentioned measures to avoid violence and abuse. |
Несколько государств-членов отметили необходимость мер по предотвращению случаев насилия и надругательства. |
A few decades ago, punch cards were welcomed as an innovation to make data processing less labour intensive. |
Несколько десятилетий назад люди с энтузиазмом встретили перфокарты как нововведение, позволяющее снизить трудоемкость обработки данных. |
To conclude, a few short remarks on data dissemination and institutional reporting are put forward. |
В завершение приводится несколько кратких замечаний в отношении распространения данных и институциональной отчетности. |
There are a few issues associated with seasonality and seasonal goods that must be considered when pricing retail and wholesale services. |
Существует несколько вопросов, связанных с сезонными колебаниями и товарами, которые необходимо учитывать при регистрации цен на розничные и оптовые услуги. |
(b) Only few countries include FISIM in their CPI. |
Ь) лишь несколько стран включают УФПИК в свои ИПЦ. |
A few countries with economies in transition reported shortcomings in the implementation of this area. |
Несколько стран с переходной экономикой сообщили о недостатках в имплементационной деятельности в данной области. |
A few Parties, like Estonia, did not reply to this group of questions. |
Несколько Сторон, например Эстония, на эту группу вопросов не ответили. |
Only a few organizations have formally allowed consultants access to their justice systems if disputes arise. |
Лишь несколько организаций официально предоставляют консультантам в случае возникновения споров доступ к их системам отправления правосудия. |
Only a few organizations have invested in developing and maintaining a formal central roster (see Box 3). |
Лишь несколько организаций вложились в создание и ведение официального центрального реестра (см. вставку З). |
The delegation would give him a few minutes to speak. |
Делегация предоставит ему слово на несколько минут. |
A few days after a complaint has been made, a police officer will personally contact the victim again. |
Через несколько дней после подачи жалобы сотрудник полиции еще раз лично контактирует с потерпевшим. |
Following the change, two months later, the process took a few seconds by electronic means. |
После введения изменений, т.е. спустя два месяца, такой процесс в электронной форме стал отнимать несколько секунд. |
The review found that in the United Nations system, there are a few initiatives in this respect. |
Обзор показал, что в системе Организации Объединенных Наций существует всего несколько инициатив в этом направлении. |