The United States had submitted its proposals only a few days previously. |
Соединенные Штаты представили свои предложения всего лишь несколько дней назад. |
Incidents involving unexploded ordnance had been rampant in Nigeria in the previous few years. |
В последние несколько лет в Нигерии отмечается рост числа инцидентов, связанных с невзорвавшимися боеприпасами. |
These were a few examples of Croatia's work with other affected countries. |
Это лишь несколько примеров работы Хорватии с другими затронутыми странами. |
Only a few materials can sustain a fission chain reaction which is the mechanism behind a nuclear explosion. |
Поддерживать цепную реакцию деления, которая являет собой механизм, лежащий в основе ядерного взрыва, могут лишь несколько материалов. |
If not, I am considering perhaps giving you a few comments for clarity. |
Если нет, то я, пожалуй, выскажу ради ясности несколько комментариев. |
Allow me to summarize a few key points from our disarmament goals on record. |
Позвольте мне резюмировать для протокола несколько ключевых тезисов исходя из наших разоруженческих целей. |
I would now like to offer a few general observations on the FMCT issue from Germany's point of view. |
Теперь я хотел бы высказать несколько общих замечаний по проблеме ДЗПРМ с точки зрения Германии. |
A few days ago, Germany and the Netherlands organized a meeting of FMCT scientific experts in Geneva. |
Несколько дней назад Германия и Нидерланды организовали в Женеве совещание научных экспертов по ДЗПРМ. |
In this connection, I would like to make a few brief concluding remarks. |
В этой связи я хотела бы высказать несколько кратких заключительных замечаний. |
We congratulate you on the adoption of the report just a few moments ago. |
Мы поздравляем Вас с принятием доклада, имевшим место несколько минут назад. |
Only a few issues remain which need further consideration by the IWVTA subgroup on the review of the 1958 Agreement. |
Остаются лишь несколько вопросов, которые требуют дальнейшего обсуждения подгруппой по МОУТКС в контексте пересмотра Соглашения 1958 года. |
A few countries indicated their intention to publish the Annex; three countries provided no information. |
Несколько стран указали, что они намереваются опубликовать приложение; три страны соответствующей информации не представили. |
Water-borne outbreaks were reported in only a few countries. |
Только несколько стран сообщили о вспышках передаваемых через воду заболеваний. |
Only a few countries stated that they met the targets. |
Лишь несколько стран заявили о выполнении ими целевых показателей. |
However, there were just a few technical committees and sectoral committees headed by Russians in the international standardization system. |
Вместе с тем в международной системе стандартизации российские представители возглавляют лишь несколько технических комитетов и секторальных комитетов. |
Today, only a few international conventions provide a legal basis for the exchange of information on the international transport of goods. |
З. В настоящее время лишь несколько международных конвенций обеспечивает правовую основу для обмена информацией о международной перевозке товаров. |
The first session was chaired by Gregor Oberreuter who tragically passed away a few days after the first meeting. |
Первая сессия проходила под председательством Грегора Оберрейтера, который трагически скончался спустя несколько дней после первого совещания. |
In terms of monitoring the gender equality results of humanitarian programming, there are few practical tools available. |
Существует несколько практических инструментов, которые могли бы быть использованы в целях контроля за результатами интеграции факторов гендерного равенства в программы оказания гуманитарной помощи. |
There were a few, however, who painted a doomsday scenario. |
Но вот несколько человек все же рисовали апокалиптический сценарий. |
This has only occurred a few times in the provinces. |
Пока в провинциях было всего лишь несколько таких случаев. |
A few Governments reported on how they had included a gender perspective in national environmental and sustainability policies. |
Несколько правительств сообщили об учете гендерного фактора в национальных стратегиях по охране окружающей среды и обеспечению устойчивости. |
Fiscal policy in the region will thus remain tight over the next few years. |
Таким образом, в ближайшие несколько лет налогово-бюджетная политика в регионе будет по-прежнему предусматривать режим экономии. |
She highlighted a few critical challenges to science, technology and innovation advancement in Jordan. |
Она особо отметила несколько ключевых проблем, тормозящих развитие науки, техники и инноваций в Иордании. |
The programme defines concrete disability policy measures to be adopted in our country in the next few years. |
В программе определяются конкретные меры национальной политики в этой области на ближайшие несколько лет. |
Only a few cases had made their way to courts. |
До суда дошли лишь несколько дел. |