Примеры в контексте "Families - Семей"

Примеры: Families - Семей
The number of homeless families seems to be on the rise. Число бездомных семей, судя по всему, возрастает.
Based on information given by the State Housing Fund, 800 families were without accommodation in Finland in 1998. Согласно информации, представленной Государственным жилищным фондом, в 1998 году в Финляндии жилья не имели 800 семей.
Practically all aspects affecting living standards of families are less favourable in rural areas. Практически все аспекты, влияющие на уровень жизни семей, менее благоприятны в сельских районах.
Please indicate the conditions for access to higher education, particularly with respect to students from disadvantaged families. Просьба представить информацию об условиях доступа к высшему образованию, в частности для выходцев из семей, находящихся в неблагоприятном положении.
During 1990-1993 Zonta emphasized economic development, training, education and literacy programmes to improve the status of women and their families. В период 1990-1993 годов Интернационал уделял особое внимание программам экономического развития, профессиональной подготовки, а также образования и грамотности в целях улучшения положения женщин и их семей.
The limited budget allocation for education has also been an additional handicap for children of poorer families. Ограниченные бюджетные ассигнования на образование также усугубляют и без того бедственное положение детей из бедных семей.
The Parliament of Azerbaijan is currently considering issues involving material support and social protection for dysfunctional families. Вопросы, связанные с материальной поддержкой неблагополучных семей и их социальной защитой, рассматриваются в настоящее время Парламентом страны.
They usually move in small groups of a few families or individuals. Обычно они передвигаются небольшими группами в составе нескольких семей или отдельных лиц.
Representatives of the individuals' families were present and several witnesses were heard. На заседаниях суда присутствовали представители семей пострадавших и было заслушано несколько свидетелей.
The Act provides that all members of needy families shall receive monthly allowances. Согласно этому закону каждому члену малообеспеченных семей будут выплачиваться ежемесячные пособия.
This says nothing about the material losses, especially for families who have lost their main breadwinners. И это не говоря уже о материальных потерях, особенно для семей, утративших своего основного кормильца.
She also sent an appeal to the Government of Colombia on behalf of a number of displaced families. К правительству Колумбии она обратилась с призывом в отношении нескольких перемещенных семей.
The Committee is concerned at the growing problem of alcohol, drug and other substance abuse among children and their families. Комитет обеспокоен обострением проблемы алкоголизма, наркомании и токсикомании среди детей и их семей.
The Committee notes the large number of single-parent families and the impact on children. Комитет отмечает большое количество семей с одним родителем и негативное воздействие этого фактора на детей.
In this regard, the situation of children belonging to indigenous groups and to illegal immigrant families deserves special attention. В этом отношении особого внимания заслуживает положение детей, принадлежащих к группам коренного населения, и детей из семей иммигрантов, проживающих в стране на незаконных основаниях.
The new settlement will accommodate more than 200 families. Source: Press Archive of the Directorate-General for Human Rights. Новое поселение будет насчитывать более 200 семей Источник: Архив публикаций Главного управления по правам человека.
The risk of poverty in families with three or more children was high. Высок риск попасть в категорию бедных у семей с тремя и более детьми.
However, because of current funding practices, such schools are inaccessible to the majority of families. Однако действующие принципы финансирования делают их недоступными для большинства семей.
Many provinces and districts in remote and mountainous areas have boarding schools for children from ethnic minority groups and low-income families. Во многих провинциях и округах в отдаленных и горных районах были организованы школы-интернаты для детей из этнических групп и семей с низким уровнем дохода.
Investment by the State, society and families in education has also seen a remarkable rise. Также значительно увеличились инвестиции в образование со стороны государства, общества и семей.
The health-care sector provides information and guidance for families and pregnant women to care for themselves and take measures to prevent anaemia. Сектор медико-санитарного обслуживания предоставляет информацию и руководящие указания для семей и беременных женщин, помогающие им заботиться о себе и принимать меры для предупреждения анемии.
For families with an income of less than $25,000 a reduced commencing interest rate may apply. Для семей с доходом менее 25000. долл. может применяться льготная начальная процентная ставка.
A grant is paid to the group to assist with the initial expenses involved in settling the families. Таким группам выплачивается субсидия на покрытие первоначальных расходов, связанных с расселением семей.
About 65 per cent of families hold 0.96 hectares of land on average. Примерно 65% семей владеют в среднем 0,96 га земли.
The starting point for renting of public dwellings for families is renting in accordance with the waiting list. Отправной точкой в вопросах аренды государственной жилой площади для семей является принцип предоставления жилья в соответствии с перечнем очередников.