Примеры в контексте "Families - Семей"

Примеры: Families - Семей
You're one of the 6 families. Ты принадлежишь к одной из шести семей.
Our families have both had their issues with the law. У наших семей были проблемы с законом.
Even though we had so much in common, our families couldn't have been more different. Хотя у нас было много общего, более разных семей не найдешь.
I think it's mostly foster families and I heard that those can get pretty awful. Мне кажется, теперь всё в руках приёмных семей. Да и те, как я слышу, просто ужасны.
There is evidence that increasing numbers of families are fleeing the country to avoid this widespread and aggressive recruitment. Имеются доказательства того, что все большее число семей бегут из страны, что спастись от этой повсеместной и агрессивной вербовки.
By the end of 2008, 2,000 families received metallic silos to improve maize grain storage, reducing substantially the normally high post-harvest losses. К концу 2008 года 2000 семей были розданы металлические силосы для улучшения хранения кукурузного зерна, что способствовало существенному сокращению привычно высокого показателя потерь в послеурожайный период.
UNICEF cooperation has also helped to reduce other costs of education to poor families. Поддерживаемое ЮНИСЕФ сотрудничество позволило также сократить другие расходы бедных семей в сфере образования.
Unpaid prison guards regularly extort money from prisoners and their families, exacerbating problems of hunger and malnutrition. Не получающие зарплату тюремные охранники регулярно вымогают деньги у заключенных и их семей, усугубляя проблемы голода и недоедания.
In 2007, 14 units were operating in which 993 families were treated for domestic violence. В 2007 году действовало 14 таких подразделений, в которых были рассмотрены дела о домашнем насилии 993 семей.
Current legislation protected 40,000 families from expulsion, which had unfortunately occurred in the past. Действующее законодательство защищает около 40 тыс. семей от выселения, случаи которого, к сожалению, имели место в прошлом.
Total amount of women who benefited from CEFIM programmes: 140,000 directly and 700,000 Mexicans as part of their families. В общей сложности программами Центра охвачено напрямую 140000 женщин и 700000 членов их семей.
A worldwide economic slowdown diminishes the income of the poor, pushing more families into poverty. Как следствие мирового экономического кризиса сокращаются доходы бедных слоев населения, в результате чего увеличивается число семей, оказывающихся в условиях нищеты.
Without healthy mothers, children and families, social development cannot occur. Без наличия здоровых матерей, детей и семей социальное развитие невозможно.
In the Democratic Republic of the Congo, training and the distribution of seeds, trees and small livestock have assisted 1,740 families. В Демократической Республике Конго в результате профессиональной подготовки и распределения семян, саженцев и мелкого скота помощь получили 1740 семей.
High priority was given to promotion of the rights of migrants and their families. Первостепенное значение уделяется укреплению прав мигрантов и членов их семей.
It was also active in promoting the rights of migrants and members of their families and advocating interfaith dialogue. Страна также принимает активное участие в поощрении прав мигрантов и членов их семей и развитии межконфессионального диалога.
The cell is charged with looking into complaints by civil society organisations and the families of prisoners and victims. Этой ячейке поручено рассматривать жалобы организаций гражданского общества и семей заключенных и жертв.
The Special Representative is pleased to note that the Council addressed the issue of forced displacement of children and their families in its resolution 7/29. Специальному представителю приятно отметить, что Совет в своей резолюции 7/29 рассмотрел вопрос принудительного перемещения детей и их семей.
The widespread use of subcontracted labour by plantation owners forces some workers and their families to become contractors (art. 7). Часто используемый владельцами плантаций субподряд заставляет некоторых работников и членов их семей работать на условиях подряда (статья 7).
After visiting those locations, returnees are beginning to construct shelters and to prepare themselves for the return of their families after the rainy season. После посещения этих мест возвращенцы начинают строить жилища и готовиться к перемещению своих семей по окончании сезона дождей.
This programme is aimed at improving the quality of education and health of the very poor families. Эта программа способствует повышению качества образования и здравоохранения для членов беднейших семей.
The lawyers have been providing the court representation for the most vulnerable IDP women and their families. Эти юристы представляют в суде интересы наиболее уязвимых женщин из числа ВПЛ и их семей.
These fees often caused financial difficulties for many families, particularly in rural areas where incomes tended to be lower. Эти сборы зачастую создают финансовые затруднения для многих семей, особенно в сельских районах, где доходы в целом ниже.
According to FMSI, education of girls was frequently considered as an unnecessary expense, especially for poor families. Согласно ФММС, получение образования девочками зачастую рассматривается как ненужные расходы, особенно для бедных семей.
The success of this plan is dependent on the social, economic and cultural empowerment of families. Успех данного плана зависит от расширения социальных, экономических и культурных возможностей семей.