Примеры в контексте "Families - Семей"

Примеры: Families - Семей
No roof is big enough for two families. Ни одна крыша не выдержит двух семей.
I save my pity for the families whose murderers we can't catch. Приберегу свое сочувствие для семей, чьих убийц мы не можем поймать.
It is uncommon, Miss Walker... but the hopes of both our families rest with us. Это странно, мисс Уокер... но надежды наших семей на нас с вами.
That's a lot of dead people and grieving families that need our help. Это множество убитых и страдающих семей, которым нужна помощь.
But we are only 30 families. Но у нас всего 30 семей.
He believed magical learning should be kept within all-magic families. Он полагал, что магические знания должны оставаться привилегией семей волшебников.
One of its many innovative programs is already showing results in terms of genuinely integrating immigrant families into Danish society. Одна из многих новаторских программ данного центра уже показывает результаты в деле подлинного интегрирования иммигрантских семей в датское общество.
The event was also available free of charge for Armed Forces members and their families. Кроме того шоу бесплатно транслировалось служащим Вооружённых сил США и членам их семей.
As a result, hundreds of miner families spent that spring in tents. Сотни шахтерских семей провели весну в палатках.
Tongan royal protocol requires that members of royal family only marry members of noble families to maintain a 'strong' bloodline. Королевский протокол требует, чтобы члены королевской семьи женились на членах благородных семей для поддержания «сильной» родословной.
Such working-class background is unusual for high-ranking Finnish officers, who usually come from middle-class or military families. Рабочее происхождение не характерно для финляндских офицеров высокого ранга, который обычно происходят из среднего класса или семей военных.
The resort of Side appeals to couples and families who are looking for a relaxing holiday in the sun. Курорт Сиде привлекает множество пар и семей, которые хотят приятно отдохнуть под солнцем.
They are especially suited for families with children. В наличии имеются специальные номера для семей с детьми.
On October 26, the town formed a committee to raise funds for the distressed families. 26 октября, в городе создан комитет по сбору средств для бедствующих семей.
In the Czech Republic, only 23% of schoolchildren's families have breakfast together. В Чешской республике только 23% семей школьников завтракают вместе.
In a majority of families, everyone has breakfast separately. В большинстве семей все завтракают по отдельности.
Their only goal is to earn money to support families back home. Их единственная цель - заработать денег для поддержания семей, оставшихся на родине.
Both parents came from substantial Baltimore families who could trace their roots to the middle of the eighteenth century. Оба родителя были выходцами из зажиточных балтиморских семей, которые восходили корнями к середине восемнадцатого века.
Čačić also helped organize the public state-sponsored housing project for young families, the first such endeavour in modern-day Croatia. Чачич также помог организовать публичный, спонсируемый государством проект жилищного строительства для молодых семей, что было первой подобной акцией в независимой Хорватии.
In 2006, seven families came from Ecuador to be resettled in Argentina. В 2006 году семь семей переселились в Аргентину из Эквадора.
Fire incidents also led to more than 12,000 families seeking refuge in evacuation centres in 2005 and 2006. Случаи пожаров также привели к тому, что более 12000 семей были вынуждены искать укрытия в эвакуационных центрах в 2005 и 2006 годах.
Development projects like the expansion and rehabilitation of major railways also have unintended effects on the displacement of families and individuals. Проекты по освоению территорий, такие, как расширение и восстановление магистральных железных дорог также непреднамеренно влияют на процесс перемещения семей и лиц.
A much higher percentage of families are poor in rural areas than in urban areas. Доля семей, живущих в нищете в сельских районах, намного превышает соответствующий показатель по городским районам.
Because of the reduction of incomes in real terms, women's salaries were crucial for their families' survival. Ввиду сокращения реальных доходов населения от заработков женщин зависит выживание семей.
Economic pressures had caused an increase in the breakdown and instability of families. Экономические трудности приводят к обострению проблемы распада и нестабильности семей.