Примеры в контексте "Families - Семей"

Примеры: Families - Семей
The Hillside Beach Club is a first class international destination for families and couples alike, and is especially well-suited to honeymooners. Hillside Beach Club является первоклассным международным курортом для семей и супружеских пар. Особенно хорошо он подходит для молодоженов.
Approximately 9,000 Burundian families were expelled from Tanzania. Примерно 9000 бурундийских семей были высланы из Танзании.
Scores of families were forcibly evicted from their homes and hundreds more remained at risk of eviction. Десятки семей принудительно выселили из домов; сотни других находились под угрозой выселения.
Hundreds of other families remained at risk of eviction. Принудительное выселение грозило и сотням других семей.
The aristocracy is an exclusive class of a society, basically, consisting of representatives of the noblest families. Аристократия это привилегированный класс общества, в основном, состоящий из представителей самых благородных семей, знати.
About 2,700 families still lived in collective housing establishments. Около 2700 семей по-прежнему жили в общежитиях.
Hundreds of families remained at risk of being forcibly evicted from their homes in both cities. В обоих городах сотни семей оставались под угрозой насильственного выселения из домов.
About 10 families were left homeless. Около 10 семей остались без крова.
Chinese restaurants are very popular amongst families as opposed to fast food and continental cuisine which is more favoured by the youth. Китайские рестораны очень популярны среди семей, в отличие от фаст-фуда и континентальной кухни, которая больше нравится молодёжи.
Upset with rejection from both families, Shekhar leaves the village and returns to Bombay. Расстроенный отказом от обеих семей, Шекхар покидает деревню и возвращается в Бомбей.
In September 2005, Fortune revisited Hale County and the descendants of the three families for its 75th anniversary issue. В сентябре 2005 Fortune повторно посетило Уезд Халэ и потомков этих трех семей для 75-й годовщины выпуска.
The latter was the last phase of the resettlement program for families living in category-4 dangerous buildings. Этот шаг был последним этапом программы переселения семей живущих в аварийных зданиях 4 степени.
Before the parliamentary breakthrough in the early 20th century, that title had been granted exclusively to members of the most prominent noble families. Перед парламентскими достижениями в начале ХХ века этот титул предоставлялся исключительно членам наиболее видных знатных семей.
It helped many foreign delegates and members of their families. Оказал помощь многим иностранным делегатам и членам их семей.
It is the destination of choice for businesspeople and their families wishing to emigrate. Канада - это превосходный выбор для бизнесменов и их семей, желающих иммигрировать.
Of the 150 that were enlisted, 44 were descendants of Euro-African families in Elmina. Из 150 завербованных наемников 44 были потомками евро-африканских семей в Элмине.
Even the unity of some of its component families has been disputed. Спорным остаётся даже вопрос о единстве ряда её составляющих семей.
Some of the warriors and families were imprisoned at Fort Marion, also in Florida. Некоторые из апачей и их семей были арестованы в Форт-Мэрион, а также во Флориде.
In several Mafia families, killing a state authority is forbidden due to the possibility of extreme police retaliation. В ряде семей мафии запрещено убивать члена государственной власти из-за возможности возмездия со стороны полиции.
Many other families' cattle and horses had also gone missing. Скот и лошади многих других семей также начали пропадать без вести.
The bill would increase the disability compensation rate for American veterans and their families. Законопроект привёл бы к увеличению скорости выплаты компенсаций по инвалидности американским ветеранам и членам их семей.
In the past 15 years, over 300 families have moved away from the village. За прошедшие 15 лет более чем 300 семей покинули город.
The IsraAid provided supplies to 1,000 families in Dohuk towards the winter, including beds, baby milk and blankets. IsraAid предоставило помощь 1000 семей в Дахуке перед зимой, включая постели, детское молоко и одеяла.
Later, another 70 families joined the group, receiving smaller plots. Позднее еще 70 семей присоединились к группе, получив, впрочем, меньше участков.
The song is about the effects of drugs on individuals and their families. Темой песни является воздействие наркотиков на отдельных лиц и членов их семей.