Примеры в контексте "Families - Семей"

Примеры: Families - Семей
As of April 2006, the number of social beneficiaries numbered 72,667 families. По состоянию на апрель 2006 года число получателей социальных пособий составляло 72667 семей.
In the same country, UNICEF supported a fluvial network of libraries with the participation of teachers, children and families. В этой же стране ЮНИСЕФ содействовал созданию сети библиотек в речном бассейне с участием преподавателей, детей и семей.
The military and security services provide medical services to all members and their families, both men and women equally. Военное ведомство и службы безопасности предоставляют медицинское обслуживание всем своим сотрудникам и членам их семей на равной основе.
The results from more than 60,000 families and 128,000 respondents showed that the prevalence is 3.4 per cent. Результаты, полученные после опроса свыше 60000 семей и 128000 респондентов, свидетельствуют о том, что такая распространенность составляет 3,4 процента.
Our hopes for shared growth, social solidarity and the progress of families are guiding themes of our national agenda. Наши надежды на общий рост, социальную солидарность и прогресс семей являются основополагающими элементами нашей национальной политики.
The Ministry also supports income generation by poor families through cooperation with line ministries, banking institution, technology development and marketing institutions. Путем сотрудничества с профильными министерствами, банковскими учреждениями, организациями по технологическому развитию и маркетингу министерство также поддерживает проекты получения дохода для неимущих семей.
Patients were often marginalized in society and torn away from their families. Больные проказой зачастую оказываются маргинализированными в обществе и изолируются от своих семей.
This has enabled us in the last decade to reduce the number of families living in undignified conditions from 30 to 20 per cent. Это позволило нам сократить за минувшее десятилетие число семей, живущих в неприемлемых условиях, с 30 до 20 процентов.
Poverty reduction requires investments that can empower people to work for a better life for themselves, their families and their societies. Меры по сокращению масштабов нищеты требуют инвестиций, которые могут предоставить людям возможность трудиться ради лучшей жизни для себя, своих семей и своих обществ.
A transparent reporting procedure for victims and families with guaranteed protections from reprisals введение транспарентных процедур подачи жалоб для пострадавших и членов их семей с гарантиями защиты от репрессий;
On the other hand, trends in globalization and development have resulted in situations where many young people are cut off from their families. С другой стороны, в результате отмечаемых тенденций в области глобализации и развития многие молодые люди оказываются отрезанными от своих семей.
In this context, it is important to have an income support policy for vulnerable families. В этом отношении, важно проводить политику поддержки малообеспеченных семей.
The total number of the registered internally displaced persons in Nepal is 19,000 from 5,000 families. Общее число зарегистрированных внутренне перемещенных лиц в Непале составило 19000 человек из 5000 семей.
Given that situation, the removal of indigenous children from their families (question 6) represented a redoubling of the tragedy. С учетом подобной ситуации трагедию вдвойне усугубляет изъятие аборигенных детей из их семей (вопрос 6).
Respect for the role, and the rights, of individuals and of families is also an essential concomitant of a flourishing market-based economy. Уважение роли и прав отдельных лиц и семей тоже является одним из совершенно необходимых сопутствующих условий процветания рыночной экономики.
This group, evicted on two occasions by members of the municipal police, consisted of about 300 families. Этим выселением, которое производилось в два приема муниципальной полицией, было затронуто приблизительно 300 семей.
As a result, studies assessing the impact of migration on indigenous women and youth and their families have been elaborated. В связи с этим были подготовлены исследования с оценкой воздействия миграции на женщин и молодежь коренных народностей и их семей.
Membership is open to employees and retirees of the United Nations and specialized agencies and their families. Членами ФКСООН могут быть сотрудники и пенсионеры Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений и члены их семей.
High divorce rates and single-parent families have reduced solidarity in family life and contributed to increased sense of insecurity among individuals. Высокий процент разводов и распространение семей с одним родителем ослабили прочность семейных отношений и способствовали усилению у людей чувства незащищенности.
States Parties are encouraged to develop bilateral and multilateral agreements aimed at protecting trafficked persons and their families in countries of origin, transit and destination. З. Государства-участники поощряются к заключению двусторонних и многосторонних соглашений, направленных на защиту людей, являющихся предметом торговли, и их семей в странах происхождения, транзита и назначения.
In April this year, some 250 Afghan families returned voluntarily from Pakistan to the Taleban-controlled areas of Afghanistan. В апреле текущего года в районы Афганистана, контролируемые талибанами, добровольно возвратилось из Пакистана примерно 250 афганских семей.
Number of families benefiting from sustainable economic activities. Число семей, получающих выгоды от устойчивой экономической деятельности.
Number of families returned to their place of origin. Число семей, вернувшихся в свои прежние места жительства.
In 1998, the Government of the Republic of Poland adopted a report on the situation of Polish families. В 1998 году правительство Польской Республики утвердило доклад о положении польских семей.
Defined within each national heritage, policies for strong and stable families should be supported. Следует поддерживать сформировавшиеся в культурном наследии каждого народа традиции по созданию прочных и стабильных семей.