Примеры в контексте "Families - Семей"

Примеры: Families - Семей
These persons were excluded from their families, experienced insults and slander and were rejected by doctors when seeking medical assistance. Эти лица исключаются из своих семей, подвергаются оскорблениям и наговорам и сталкиваются с отказами в предоставлении лечения со стороны врачей при обращении за медицинской помощью.
There are at present 1,200 organizations that provide training and offer support to receiving families. В настоящее время функционирует 1200 организаций, осуществляющих подготовку и сопровождение замещающих семей.
Refugees, asylum seekers and their families are allowed subsidized primary health care. Беженцы, просители убежища и члены их семей имеют право пользоваться субсидируемой системой первичной медико-санитарной помощи.
The State assumes protection for the asylum seekers, refugees and their families. Государство обеспечивает защиту просителей убежища, беженцев и членов их семей.
BOOST uses a targeting mechanism to identify eligible poor families with children ages 0 to 17 years. СВСНТ использует механизм по выявлению имеющих право на оказание помощи неимущих семей с детьми в возрасте до 17 лет.
This accommodation was initially reserved for families currently located within the country. Изначально эти места для размещения предназначались для семей, находящихся на территории страны.
Unfortunately, around 2,700 families continue to live in collective centres in BiH. К сожалению, в центрах коллективного содержания в БиГ остаются порядка 2700 семей.
The programme of home visits targets children of Swiss and immigrant families experiencing socio-economic difficulties liable to impede child development. Программа посещений на дому рассчитана на детей из семей, как швейцарцев, так и иммигрантов, которые столкнулись с социально-экономическими трудностями, мешающими развитию детей.
In previous years this programme had only covered 3,000 families. В предыдущие годы охват этой программы составлял лишь З 000 семей.
These particular neighbourhoods are characterized by a concentration of low-income families, often with social problems. Характерной чертой таких кварталов является скопление семей с низким уровнем дохода, зачастую обремененных социальными проблемами.
While investing in activities for children and young people, also families may be activated to participate in different functions of sports culture. Инвестиции в мероприятия для детей и молодежи могут также способствовать привлечению семей к участию в различных видах спортивной культуры.
A number of measures are being taken to provide housing to low-income families. Предпринимается ряд мер с целью обеспечения жильем семей с низким уровнем дохода.
The target group for the project is school children aged 8-16 from Norwegian Roma families, with a high rate of absenteeism. Целевая группа этого проекта - дети-школьники в возрасте от 8 до 16 лет из семей норвежских рома с большим количеством пропусков занятий.
This population belongs to 51 ethnic groups in 13 families of languages. Эти жители являются представителями 51 этнической группы, входящей в 13 языковых семей.
When Roma settlements were demolished or families evicted, they lost their rights to all social benefits, including education. В случае сноса поселений рома или выселения их семей они теряют свои права на все социальные блага, включая образование.
All training facilities were open to migrant workers and members of their families. Для трудящихся-мигрантов и членов их семей были открыты все учебные учреждения.
Summer schools were organized for poor families and were attended by many Creole children. Для детей из бедных семей организуются летние школы, которые посещают многие креольские дети.
Rehabilitation measures and programmes should be established and be easily accessible for victims and their families. Должны быть разработаны меры и программы реабилитации, которые должны быть легкодоступными для жертв и их семей.
It encouraged France to intensify efforts to improve the situation of migrant workers and members of their families and to implement anti-discrimination legislation. Он призвал Францию активизировать усилия в целях улучшения положения трудящихся-мигрантов и членов их семей и осуществления антидискриминационного законодательства.
The lives of over 5000 families of members the U.S.S. James Stuart turned upside down today when the huge Megalodon sank carrier violently. Жизнь более 5000 семей членов экипажа авианосца Джеймс Стюарт изменилась сегодня, когда мегалодон потопил огромный корабль.
In like the 1300s... thousands of families lived in this castle. Примерно в 1300-х тысячи семей жили в замке.
As I explained to your wife, the fates of our families are intertwined, Brian. Как я уже объяснил твоей жене, судьбы наших семей переплетаются, Брайан.
Elegant descendant... from one of the great Viennese families. Элегантная женщина, потомок одной из знаменитых венских семей.
The five families in New York plus buffalo and Chicago. Пять семей из Нью-Йорка плюс Буффало и Чикаго.
I mean, most people in prison are from lower, lower income families, not educated. Большинство заключённых - из малообеспеченных семей. Необразованные.