Примеры в контексте "Families - Семей"

Примеры: Families - Семей
Over half of families supported by WFTC are lone parent households. Более половины семей, получающих поддержку за счет НЛРС, - это неполные семьи.
There are about 180 such families. В деревне Ририма живет приблизительно 180 таких семей.
Many children attending our school come from socially disadvantaged families, families in destitution. Много детей, посещающих нашу школу из социально неблагополучных семей, семей в нищете.
A rising number of families are living in poverty, especially single-parent families. Растет число семей, живущих в условиях нищеты, особенно семей с одним родителем.
Programmes for families and children are continually reviewed and updated to ensure that the needs of Australian families are being most effectively met. Программы по вопросам семей и детей постоянно пересматриваются и обновляются в целях наиболее эффективного удовлетворения потребностей австралийских семей.
However, imported or prepared baby food is too expensive for Lithuanian families; only 38.4 per cent of the interviewed families can afford it. Однако импортное или готовое детское питание слишком дорого для литовских семей; лишь 38,4 процента опрошенных семей могут позволить себе его.
Currently, food aid is planned for an estimated 10,000 returning families and 60,000 resident farming families. В настоящее время планируется оказать продовольственную помощь примерно 10000 возвращающихся семей и 60000 семей постоянно проживающих на своей земле фермеров.
The Government of Uzbekistan conducts a range of activities in support of socially vulnerable families, and large families who need assistance. Правительство Узбекистана проводит ряд мероприятий в поддержку социально неблагополучных семей, а также многодетных семей, нуждающихся в помощи.
In addition to parental leave, affordable, good-quality childcare services are critical to the economic security of families, especially vulnerable and single-parent families. Кроме отпусков для родителей важную роль в обеспечении экономической безопасности семей - особенно уязвимых и семей с одним родителем - играют доступные качественные услуги по уходу за детьми.
He's probably got ex-wives and families to support. У него возможно несколько бывших жен, и семей которые нужно поддерживать.
These include child-headed families and elderly persons heading families. К числу таких семей относятся, в частности, семьи, возглавляемые несовершеннолетними или престарелыми.
The existing system for supporting low-income families is heavily geared towards assisting families with children, primarily large families. Существующая система поддержки малообеспеченных семей в значительной степени направлена на оказание помощи семьям с детьми, и в первую очередь - многодетным.
The present system of support for poor families is intended to a large extent to help families with children, primarily families with many children. Существующая система поддержки малообеспеченных семей в значительной степени направлена на оказание помощи семьям с детьми, и в первую очередь многодетным.
However, when all families and individuals were analysed, the median income of farm families was significantly higher than that of non-farm families. Однако при анализе данных о всех семьях и отдельных лицах усредненный доход в фермерских семьях значительно превышает этот показатель среди нефермерских семей.
He requested additional details of the multicultural families and the reasons why few children from those families attended school. Он просит предоставить дополнительные данные о мультикультурных семьях и причинах, по которым так мало детей из этих семей посещают школы.
The working children came mainly from large, low-income families or migrant families from neighbouring poorer countries. Работающие дети, как правило, происходят из больших семей с низкими доходами или семей мигрантов из соседних более бедных стран.
Forest warden families are primarily nuclear families (49.8 per cent). Большинство "семей друзей леса" - это нуклеарные семьи (49,8%).
Zitha Mokomane outlined some of the challenges families currently faced, and ways to help protect families. Зита Мокомане кратко обрисовала некоторые вызовы, с которыми в настоящее время сталкиваются семьи, а также способы оказания помощи в защите семей.
Housing allowance for families with children can be paid to families with low incomes. Семьям с низким уровнем дохода может выплачиваться жилищное пособие для семей с детьми.
In the past five years, over 5,000 families, including families of landmine victims, have benefitted from this fund. За последние пять лет этим фондом воспользовались более 5000 семей, и в том числе семьи жертв наземных мин.
Ways of promoting access to property ownership for low-income families include loans to large families. Одним из инструментов по оказанию семьям с низкими доходами помощи в приобретении жилья является кредитование многодетных семей.
Sole parent families made up 12 percent of families. Семьи родителей-одиночек составили 12 процентов общего количества семей.
During the week of the commemoration, children from displaced families will be organised to travel to Bouake to reunite with their families. В течение недели торжественных мероприятий дети из перемещенных семей будут организованным образом перевезены в Буаке для воссоединения со своими семьями.
UNRWA reported that of the special hardship case families, 46 per cent were families headed by women. БАПОР сообщило, что 46 процентов семей, относящихся к категории наиболее нуждающихся, возглавляются женщинами.
Although most children grow up in two-parent families with a mother and a father, the number of single-parent families is slowly increasing. Хотя большинство детей растут в семьях с двумя родителями, постепенно увеличивается количество семей с одним родителем.