| This parish serves Irish and Italian families. | Этот приход состоит из ирландских и итальянских семей. |
| You came to see Romeo and Juliet, not feuding families. | Вы пришли посмотреть "Ромео и Джульетту", а не кровную вражду двух семей. |
| Starting with a list of names of all the council members and their families. | Начиная со списка имён участников совета и их семей. |
| He'll reunite the five families and take out the Russian trash. | Он вновь воссоединит пять семей и прогонит русских с территории. |
| So now, the families' main concern is on the formal education of their children. | Сейчас, главная забота здешних семей, это формальное образование для их детей. |
| That means he's a boss of one of the families. | Это значит, что он глава одной из семей. |
| One of the greatest families in the land. | Одна из сильнейших семей в мире. |
| And that's why their families aren't home. | И именно поэтому их семей нет дома. |
| Just like the Mob New York prep schools have their own five families. | Прямо как в мафии, в частных средних школах Нью-Йорка есть свои пять семей. |
| A few families, but the beach is huge. | Пара семей. А пляж довольно большой. |
| One of the families whose house you stole. | Одна из семей, чей дом вы украли. |
| At this point we've evacuated almost... 18 families. | К этой минуте мы эвакуировали почти 18 семей. |
| An actual place where they can learn from other families who have been through... | Место, где они смогут научиться от других семей, которые уже прошли через всё это... |
| Belongs to one of the families on the base. | Принадлежит одной из семей на базе. |
| Dozens of families are homeless, and there'll be children crying for their beds. | Десятки семей остались без крова. и дети будут плакать, лежа не в своих кроватках. |
| Snapping us up from our homes, our families, teleporting us to this m-mother ship. | Вытащили нас из наших домов, от наших семей телепортировали нас на этот космический корабль. |
| In fact, it's a very transitional neighborhood full of young families. | На самом деле, это проходной район, в котором полно молодых семей. |
| Those in authority estimate that thousands of families are homeless. | Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными. |
| 18 families lost sons in the now two more. | Восемнадцать семей потеряли сыновей в прошлый раз. |
| 46 million families in America own at least one dog. | У 46 миллионов семей в Америке есть как минимум одна собака. |
| Vampires, humans, men, women, families, pets. | Вампиров, людей, мужчин, женщин, семей, животных. |
| He showed me pictures of the families. | Он показал мне фотографии тех семей. |
| Far from the families who raised us. | Вдалеке от наших семей, что взрастили нас. |
| 4 years ago, Karl Arnold, aka the fox, Killed 8 families. | 4 года назад Карл Арнольд по кличке Лис убил 8 семей. |
| He'll have a few families with him. | С ним будут несколько пострадавших семей. |