Примеры в контексте "Families - Семей"

Примеры: Families - Семей
The few guards who have remained with the conservator are living there alone without their families. Несколько охранников, которые остались с директором парка, проживают там одни без семей.
The health sector requires major reform that includes expanding insurance protection to cover poor families and many other groups. Сектор здравоохранения нуждается в крупномасштабных реформах, включая расширение системы страхования для охвата неимущих семей и многих других групп населения.
Together with the servicemen, members of their families also left Georgia. Вместе с военнослужащими за пределы Грузии выехали и члены их семей.
My Office has made a number of requests to certain countries to accept the relocation of witnesses and/or their families for security reasons. Моя Канцелярия сделала ряд запросов в некоторые страны о согласии на переселение свидетелей и/или их семей по соображениям безопасности.
Most elderly women rely on traditional support systems, namely, their children and other members of their extended families. Большинство пожилых женщин полагается на традиционные системы поддержки, а именно на своих детей и других членов своих многочисленных семей.
These are paid to 245,000 families and for 455,000 children. Такие пособия выплачиваются 245000 семей и 455000 детей.
Poverty persists among large and single-parent families. Бедность сохраняется среди многодетных семей и семей с одним родителем.
This fund also pays for the related housing measures needed to integrate deprived individuals and families. Этот фонд солидарности также покрывает расходы на мероприятия по социальному сопровождению при обеспечении жильем, необходимые для интеграции малоимущих лиц и семей.
In practical terms, access to education is difficult for certain members of society and for children from unstable families. В практическом плане доступ к образованию затруднен для определенных членов общества и детей из неблагополучных семей.
Increased advocacy role for both clients and families. повышение уровня защиты интересов как пациентов, так и их семей.
This organization works with the country's Ministry of Social Development, mainly to improve the quality of life for women and their families. Эта организация сотрудничает с национальным министерством социального развития, в основном в целях повышения качества жизни женщин и их семей.
The number of families supported by artisanal mining continues to grow. Число семей, находящихся на содержании горняков-кустарей, продолжает расти.
After the invasion, thousands of families were forcibly deported from Kurdistan. После оккупации страны тысячи семей были в принудительном порядке депортированы из Курдистана.
In Myanmar, more than 60,000 families received insecticide treated bed nets to prevent malaria. В Мьянме в целях профилактики малярии более 60000 семей были обеспечены прикроватными сетками, обработанными инсектицидами.
Microenterprise assistance is offered to generate self-sufficiency within families. Для достижения самообеспеченности семей оказывается помощь мелким предприятиям.
Funding has been released for the construction by local authorities of rented plots for families. Были предусмотрены ассигнования на создание местными общинами сдаваемых в аренду территорий для семей.
The Committee notes further that efforts to trace the families of unaccompanied children have had limited success. Комитет также отмечает, что усилия по поиску семей несопровождаемых детей не приносят желаемых результатов.
The Committee is concerned at the negative impact on families and the rights of children of structural adjustment projects. Комитет высказывает озабоченность по поводу негативных последствий проектов структурной перестройки для семей с точки зрения прав детей.
Public awareness of the participatory rights of children needs to be increased in families, communities, institutions and schools. Необходимо повышать осведомленность общественности о правах детей на участие в жизни семей, общин, учреждений и школ.
The programme targets 20,000 ha of forests and benefits an additional 1,000 families. Программа призвана охватить 20000 гектаров лесов и оказать помощь еще 1000 семей.
The Committee observed that relocation programmes for families living in informal settlements needed to observe certain conditions. Комитет отметил, что при осуществлении программ переселения семей, проживающих в неформальных поселениях, требуется соблюдать определенные условия.
The system to date has lent itself to exploitation of children and families. Существующая на данный момент система благоприятствует эксплуатации детей и семей.
We are considering a reform of the judicial system to strengthen the protection of children and families through the appointment of special judges. Мы считаем, что реформа судебной системы позволит нам повысить уровень защиты детей и их семей с помощью назначения специальных судей.
We share the grief of the families of the victims. Мы разделяем горе семей ее жертв.
It also manifested itself in the mass looting of shops, the destruction of property and threats to people and their families. Это также проявилось в массовом разграблении магазинов, уничтожении собственности и угрозах в адрес людей и их семей.