Примеры в контексте "Families - Семей"

Примеры: Families - Семей
It noted that, until now, 1,197 families of disappeared persons have already been provided with such compensation. Оно отметило, что на сегодняшний день 1197 семей исчезнувших лиц уже получили подобную компенсацию.
In 2006, the Ministry of Social Development introduced more intensive help for some families. В 2006 году Министерство социального развития ввело меры по оказанию более интенсивной помощи для отдельных семей.
It advocates for positive outcomes for families and undertakes research on relevant issues. Она выступает за достижение позитивных результатов в интересах семей и проводит научные исследования по соответствующим вопросам.
ESCAP reported that the practice of early marriage or children being traded according to the wishes of parents and extended families continued. ЭСКАТО сообщила, что по-прежнему сохраняется практика раннего вступления в брак и сделок в отношении детей в соответствии с пожеланиями родителей и больших семей.
These officials obtained unjust payments for themselves and their families. Они добиваются получения необоснованных выплат для себя и членов своих семей.
JS1 referred to a 2011 study indicating that the poverty of families with children tripled between 1990 and 2009. Авторы СП1 сослались на проведенное в 2011 году исследование, результаты которого говорят о том, что в период с 1990 по 2009 год численность малоимущих семей с детьми выросла втрое.
The promotion of equality of opportunity for Roma women was also a priority because of their important role in the successful integration of Roma families. Повышение уровня равенства возможностей для женщин общины рома также является приоритетом, поскольку они играют важную роль в успешной интеграции семей.
Educating families about Igbo traditional culture and norms распространения среди семей знаний о традиционной культуре и нормах игбо;
Encouraging diaspora support for Igbo women and families поощрения общественной поддержки женщин - представительниц игбо и их семей;
10.40 Some commentators continued to express concern at the issue of family reunification of split families. 10.40 Некоторые комментаторы продолжали высказывать озабоченность в связи с проблемой воссоединения разлученных семей.
They help bear the burden of materially supporting their families. Они участвуют в материальном обеспечении своих семей.
The focus is placed on the support for children and families, especially belonging to social groups at risk. Усилия сосредоточиваются на поддержке детей и семей, в особенности принадлежащих к социальным группам, подверженным риску.
Rural women are considered the main labour force of farmer families; they also create a relatively large amount of material wealth for the society. Сельские женщины считаются основной рабочей силой фермерских семей и создают относительно большой объем материальных благ для общества.
The head of each group is in charge of receiving the food at the distribution point and allocating it to the respective families. Глава каждой группы отвечает за получение продовольствия в пунктах раздачи и его дальнейшее распределение среди соответствующих семей.
To invest in cooperative societies for needy families, identifying local potentialities. Инвестировать средства в развитие кооперативных обществ в интересах нуждающихся семей, выявляя местные возможности.
2 Refers to the national consumer price index for families with incomes not exceeding one minimum wage. 2 Речь идет о национальном индексе потребительских цен для семей с доходами до одного размера минимальной заработной платы.
Even so, the financial situation of families compels minors to enter the labour market. Тем не менее материальное положение семей вынуждает несовершеннолетних выходить на рынок труда.
Since the reform places the citizen at the heart of the democratic process, support for insured families is vital to its success and sustainability. Поскольку реформа ставит гражданина в центр процесса демократизации, поддержка охваченных системой семей становится залогом ее успеха и устойчивости.
At the end of 2003 the programme had 4,240,000 families in 70,520 localities on its books. К концу 2003 года программой были охвачены порядка 4240000 семей в 70520 населенных пунктах.
It was estimated that approximately 3,000 families were displaced during this period. По оценкам, в этот период число перемещенных семей составило примерно 3000.
The majority of the population, however, lives in small villages and hamlets, often composed of only a few hundred families. Однако большинство населения проживает в маленьких деревнях и селениях, многие из которых состоят всего лишь из нескольких сот семей.
In a few cases witnesses said that villagers had weapons to protect their livestock and families. В некоторых случаях очевидцы говорили, что жители деревни имели оружие для защиты скота и семей.
Some were later found by accident or by their families. Некоторые из них были впоследствии обнаружены случайно или были найдены членами их семей.
Special support is given to the female cadets in terms of telephone allowances and travel costs to visit their families. Женщинам-курсантам предоставляется особая поддержка в плане льготной оплаты телефонных разговоров и оплаты проезда для посещения своих семей.
Accordingly, the Panel has undertaken the requisite calculations when making its recommendations for these 569 families. Соответственно Группа произвела требуемые расчеты при подготовке своих рекомендаций в отношении этих 569 семей.