| Thousands of educated families fled Kabul for Pakistan after the Taliban took the city in 1996. | Тысячи образованных семей бежали из Кабула в Пакистан после того, как талибы захватили город в 1996 году. |
| The 2009 Week was planned to emphasize the vaccination of entire families, and health worker immunization. | Неделя в 2009 году фокусировалась на вакцинации целых семей и иммунизации медицинских работников. |
| The familial apartments are most suitable for families or companies up to 4 persons. | Семейные апартаменты предназначены для компании до 4 человек. Рекомендуем для семей. |
| In 1957-58, twenty new houses were built, and 15 families who arrived from Poland moved into them. | В 1957-8 были построены двадцать новых домов, и 15 семей, которые приехали из Польши, переехали в них. |
| But the largest number of university students came from well-to-do families and thus were privately financed. | Но наибольшее число студентов высших учебных заведений пришли из хорошо обеспеченных семей и таким образом были финансированы из частных источников. |
| He further states that "the chain of religious traditions was broken in most families" under the Soviet policy of state atheism. | Также он утверждает, что «цепь религиозных традиций была нарушена в большинстве семей» из-за советской политики государственного атеизма. |
| One of the most famous hotels in Platanias among families. | Один из самых известных среди семей отелей в Платаньяс. |
| At the height of its growth, the community numbered approximately 150 families. | В период своего расцвета община насчитывала 150 семей. |
| Before 1945, over 150 families in Đông Hồ village were making pictures. | До 1945 года более 150 семей в деревне Донгхо делало гравюры. |
| About 120 families lost most of their possessions and were forced to live destitute in the fields surrounding the town. | Около 120 семей потеряли большую часть своих владений и вынуждены были жить в нужде в полях вокруг города. |
| In collective music, men and women from entire families or villages participate in dances such as the ahwash and ahidus. | Коллективное исполнение музыки происходит мужчинами и женщинами целых семей или деревень, участвующих в танцах, таких как ahwash и ahidus. |
| They were originally selected from members of Italian royal and aristocratic families. | Они изначально были выбраны из членов итальянских королевских и аристократических семей. |
| Funds will be made available for the families of people who voluntarily donate their organs. | Фонд будет доступен для семей людей, добровольно жертвующих свои органы. |
| On May 10, 1817, the Russian Emperor Alexander I signed a petition of 700 Swabian families for resettlement in Transcaucasia. | 10 мая 1817 года российский император Александр I подписал прошение 700 швабских семей о переселении в Закавказье. |
| 12 out of 13 families had one or more male family members that carried the gene. | 12 из 13 семей в данной местности имеют одного или нескольких членов семьи мужского пола, которые являются носителем этого гена. |
| The French clergy and bishops were closely associated with the monarchists and many of its hierarchy were from noble families. | Французское духовенство и епископы были тесно связаны с Монархистами, и многие его иерархи происходили из благородных семей. |
| 11.11.2016 - Medal "Fadai" by the Azerbaijan Karabakh war invalids, veterans and martyrs' families Public Association. | 11.11.2016 - Медаль «Фадаи» Азербайджанского Общественного объединения инвалидов, семей ветеранов и семей мучеников Карабахской войны. |
| Kalmi Baruh was born in December 1896 in Sarajevo, in one of the oldest Sephardic families in Bosnia and Herzegovina. | Калми Барух родился в декабре 1896 года в Сараево, в одной из старых сефардских семей Боснии и Герцеговины. |
| It brought to the village from another manner of 13 families which lived in the Kharkiv province earlier. | Он привез в деревню из другого своего имения 13 семей, которые раньше проживали в Харьковской губернии. |
| This was especially the case for learned and scholarly families, who wanted to ensure the highest possible education for both their sons and daughters. | Это было особенно характерно для учёных и научных семей, которые хотели обеспечить максимально возможное образование для своих сыновей и дочерей. |
| Redpath was born during the period of the Lowland Clearances that created economic hardship and dislocation for many Scottish families. | Редпат родился в период расчистки Нижней Шотландии, которая создала экономические трудности для многих шотландских семей. |
| She captured what have become classic images of the dust storms and migrant families. | Она делала фотографии пылевых бурь и семей мигрантов, ставшие уже классическими. |
| According to Lysenko, this was due to the fact that Lytkin was very jealous of classmates from richer families. | По мнению Лысенко, это было вызвано тем, что Лыткин очень завидовал одноклассникам из более богатых семей. |
| The union Jinjira and nearby areas were inhabited by a large number of Hindu families. | Деревни Джинджира и близлежащие районы на тот момент были населены большим количеством индуистских семей. |
| During the 17th century, many wealthy Amsterdam merchant families built their mansions along the river near Breukelen. | В течение XVII века много богатых торговых семей Амстердама построили свои особняки вдоль реки под Брёкеленом. |