Примеры в контексте "Families - Семей"

Примеры: Families - Семей
For the sake of both our families, it must happen. Ради блага обеих наших семей это должно произойти.
Yes, there are many families like mine here. И таких семей, как моя, в наших краях много.
Our investigators uncover that money and process claims on behalf of survivors and their families. Наши детективы выяснили, что деньги и процесс ведется от имени выживших и их семей.
For families affected with Down's Syndrome. Для семей, имеющих дело с синдромом Дауна.
Don't choose between our families and taking down the Company. Нам не надо выбирать между безопасностью своих семей и уничтожением Компании.
And the Blathereen were one of the most respected families. А Блаверины были одной из самых уважаемых семей.
There's only a handful of families that aren't Upper East Side. Только горстка семей не из Верхнего Ист-Сайда.
There was living space for 13 families in this one house. В этом доме места хватает для 13 семей.
I have a connection to a firm that does some pro Bono work for families with relatives buried on the island. У меня есть связь с фирмой, которая проводит некоторые работы для семей, чьи родственники похоронены на острове.
It's always been the responsibility of the three leaders of the families to watch over the town and its best interests. Это всегда было ответственностью трех глав семей следить за городом и действовать в его интересах.
Well, it'll be homes for ex-servicemen and their families. Но это дома для бывших солдат и их семей.
The coming together of two families from different backgrounds. Соединение двух семей с разными традициями.
Think of all the families shattered every minute because of someone else's selfish homicidal whim. Знаете сколько семей, разбивается каждую минуту из-за чужой, эгоистичной, смертоносной прихоти.
You want bigger tax breaks for families, you want better funding for public schools. Вы хотите иметь налоговые льготы для семей, лучшее финансирование для муниципальных школ.
Whatso they worked for the seven royal families. Так что они работали на семь королевских семей.
It was easy because the system has a voice all embassy staff and their families. Это было легко, потому что в системе есть голоса всех работников посольства и членов их семей.
As you can see, a lot of our guests have plenty of access to their families. Как видите, много наших гостей есть достаточно открыть их семей.
You've been through more in the last week than most families go through in 20 years. За последнюю неделю вы прошли больше, чем большая часть семей проходит за 20 лет.
Mr. Austin came down with 300 families, it says. Мистер Остин и еще 300 семей пришли туда.
Well, I think this meeting's more for families. Мне кажется, это собрание в основном для семей.
Their mortgages... Leverage the future of our families. Их ипотека... основана на будущем наших семей.
There are plenty of families when she's ready. Здесь достаточно семей, когда она будет готова.
I'm here, among families still living like... Я здесь, среди семей, живущих...
Not since Herod has there been a piece of legislation so damaging to average families. Со времён самого Ирода не было законопроекта, более вредного для простых семей.
One of those families that you read about. Одна из тех семей, о которых можно прочитать.