I was asked to help the director of a large institution to help prevent the separation of children from their families. |
Меня попросили помочь директору одного детского дома предотвратить разделение детей и их семей. |
Because one of those big families, seven kids. |
Мы были одной из таких семей, с семью детьми. |
The lives of countless families all over the world changed forever. |
Жизни многих семей по всему миру изменились навсегда. |
We've got 39 grieving families out there. |
У нас там 39 скорбящих семей. |
All the families would come after you. |
Все пять семей выступят против вас. |
Might be to the two men's families. |
Может быть, для семей этих мужчин. |
Far too late for all those young people and their grieving families. |
Слишком поздно для этих молодых людей и их скорбящих семей. |
We got 39 families looking for justice, not just one. |
У нас 39 семей ждут справедливости, не одна. |
Never seen so many families in one place, you know, enjoying themselves for the first time. |
Никогда не видел столько семей в одном месте, знаете, впервые радующихся жизни. |
This room is for patients' families, not for doctors trying to defraud the government. |
Эта комната для семей пациентов, не для докторов, пытающихся сэкономить на церемонии. |
Several of the five families' companies have construction contracts with the city. |
Несколько компаний пяти семей заключили с городом строительные контракты. |
They've got placements for all the women and the families here. |
У них есть безопасное место для всех этих женщин и семей. |
There is no justice for the victims of violence or their families. |
Это вовсе не правосудие для жертв преступления и их семей. |
Many families would suffer financially but he can receive proper care. |
У многих семей бывают финансовые трудности но справляется с этим. |
I had a chance to make a little more money by exploiting broken families... |
У меня был шанс заработать немного больше денег за счёт несчастных семей... |
These are programs that can help millions of low-income families. |
Это программы, которые помогут миллионам малообеспеченных семей. |
Miss Day has agreed to be a patron for league of families of American prisoners and missing soviets in Southeast Asia. |
Мисс Дэй согласилась стать спонсором для семей, члены которых являются заключенными или пропавшими без вести в юго-восточной Азии. |
George Costanza's handicapped bathroom on the 16th floor is now open to all employees and their families. |
Инвалидная ванная-комната Джорджа Костанцо на 16-ом этаже с этого момента открыта для всех работников и их семей. |
That was a signal meant for our families. |
Это был сигнал, предназначенный для наших семей. |
You find out that he belongs to one of the richest families in New York City. |
Мы выяснили, что он - выходец одной из богатейших семей Нью-Йорка. |
Alternative sites have been chosen for us and our families... as well as necessary support personnel. |
Для нас и наших семей уже выбраны альтернативные убежища и подготовлен необходимый персонал. |
Once completed, Oasis will be home to 50,000 families. |
По завершению, оазис станет домом для 50,000 семей. |
We don't have families on K-PAX. |
У нас нет семей на К-ПАКСе. |
And for every one of them there was 10, 15 families thrown right out of their homes. |
На каждый трактор пришлось по 10-15 семей, оставшихся без домов. |
Then she sent Mr. Hill a letter asking for donations for families who lost their homes in wildfires. |
Тогда она послала мистеру Хиллу письмо прося пожертвование для семей, которые потеряли свои дома в лесном пожаре. |