| By 1830 it was a small settlement encompassing 25 families. | В 1830 году это было маленькое поселение из 25 семей. |
| And it isn't good for families . | И это не хорошо для семей». |
| The Cathedral is the home parish for 800 families, and hosts dignitaries and visitors. | Собор является домашним приходом для 800 семей, и принимает высокопоставленных лиц и посетителей. |
| Today, the use of modern housing has prevailed, but a few families continue to live in the caves. | В настоящее время жители живут в современном жилье, однако, несколько семей продолжает использовать пещеры. |
| Hotel apartments are ideal for families or for those who plan an extended stay in Abu Dhabi. | Эти апартаменты в отелях очень удобны для семей и для тех, кто планирует долгое пребывание в Абу-Даби. |
| 2004 - Creation of the center of medical rehabilitation for children with chronic diseases from social vulnerable families. | 2001 - Создание центра медицинской реабилитации для детей с хроническими заболеваниями из социальной уязвимых семей. |
| Maitreya Education Project will provide free education to village children from poor families in northern India. | Проект образования Майтрея снабдит бесплатное обучение дети села от малоимущих семей в северном Индия. |
| Airport authorities took care of it by waiting for the plane was fun for both travelers and their families and loved ones. | Аэропорт власти позаботились о его ждал самолет удовольствие для обоих путешественников и членов их семей и близких. |
| LPP undertake to promote greater public support for the new and large families, including a higher child benefit allowances. | ЗПС обязуются содействовать расширению государственной поддержки новых и многодетных семей, в том числе высокие пособия на детей пособия. |
| The ideal destination for families, sports enthusiasts, nature lovers and wellness fans. | Идеальный отдых для семей, любителей спорта, природы и велнеса. |
| To support other families came from Liguria. | Для поддержки семей другие пришли из Лигурии. |
| 45 breeding bee yards include more than 5,000 bee families. | На 45 племенных пасеках станций содержится более 5 тысяч пчелиных семей. |
| For many families the connection to Internet is necessary for all their members, wherever they are. | Для многих семей наличие Интернета является необходимым для всех членов семьи, где бы они не находились. |
| Site intended for people who are in recovery, who are still using and their families. | Сайт предназначен для людей, которые в процессе восстановления, который по-прежнему используют и их семей. |
| Are there discounts for big families? | Есть ли у вас скидки для больших семей? |
| She will consist of families of descendants of princes of Russia and nobility of Russian empire. | Она состоит из семей потомков князей Руси и дворянства Российской Империи. |
| Many of those families still farm the original homestead, raising primarily wheat. | Многие из этих семей до сих пор возделывают изначальные гомстеды, выращивая, главным образом, пшеницу. |
| The villa is suitable for 2-3 families or 7-8 people. | Вилла подходит для 2- 3 семей или 7-8 человекам. |
| Last step will be preparation of families and separate citizens. | Последней ступенью будет подготовка семей и отдельных граждан. |
| It's a really great location and perfect for families with kids. | Место необыкновенно спокойное, идеальное для семей с детьми. |
| They help to raise the funds needed to purchase special equipment for these families. | Покровители фонда помогают собирать средства, необходимые для покупки специального оборудования для нуждающихся семей. |
| More than 15,000 families work on a private farm. | Более 15 тыс. семей ведут личное подсобное хозяйство. |
| The following were among the earliest settlers, the first five having families. | Среди первых поселенцев было пять семей. |
| A few families opted to stay despite urgings from Pennsylvania officials. | Несколько семей решили остаться, несмотря на предупреждения государственных деятелей. |
| We want to help the children in families, which in these hard times suffer from lack of food. | Мы желаем помочь детям из неблагополучных семей, которые в эти времена страдают от недостатка питания. |