| While regular planning and evaluation remained an area of weakness, the International Development Bank had recently expressed an interest in providing funding in that regard. | Несмотря на то что регулярное планирование и оценка по-прежнему остаются слабым местом, недавно Международный банк развития проявил заинтересованность в обеспечении финансирования в этой области. |
| The positive evaluation of the efforts of the newly operational UNIDO Desks to implement the private enterprise assistance programme was reassuring. | Данная по итогам инспекции вновь откры-тых представительств ЮНИДО положительная оценка их усилий по реализации программы содействия частному предпринимательству весьма обнадеживает. |
| Proper design, implementation, ongoing evaluation and follow-up of sanctions regimes are key elements that contribute to the effectiveness of sanctions. | Надлежащая разработка, осуществление и текущая оценка режимов санкций и последующая деятельность являются ключевыми элементами, которые способствуют обеспечению эффективности санкций. |
| The evaluation also revealed an almost unanimous call from both direct and indirect beneficiaries of this work for continued and intensified services in this regard. | Оценка продемонстрировала также почти полное единодушие прямых и косвенных бенефициаров этой деятельности в отношении продолжения и активизации оказания подобных услуг. |
| Investment Guides - evaluation undertaken by Lehmann et al. in January 2001; | с) инвестиционные справочники - оценка, проведенная Лехманном и другими экспертами в январе 2001 года; |
| This paper forms a general evaluation of the scope for using behavioural finance as a basis for research into property markets and urban sustainability. | В указанном документе предлагается общая оценка масштабов использования поведенческого финансирования в качестве основы для изучения рынков недвижимости и стабильности городских агломератов. |
| Substantive issues: Fair trial; evaluation of facts and evidence; interpretation of national law | Вопросы существа: справедливое судебное разбирательство; оценка фактов и доказательств; толкование национального законодательства |
| Mid-term evaluation of the first phase (2008 - 2009) | Среднесрочная оценка первого этапа (2008 - 2009 годы) |
| (b) ERP software evaluation and selection; | Ь) оценка и выбор программного обеспечения ПОР; |
| Source selection, e.g., evaluation of bids/proposals, awards | Выбор источника, например оценка конкурсных заявок/предложений, контрактов |
| The evaluation of bids has been completed and a contract has been awarded to the successful bidder. | Оценка заявок уже завершена, и с победителем торгов заключен контракт. |
| Inappropriate measurement of programme impact and poor evaluation coverage and quality | Ненадлежащая оценка эффекта воздействия программы и слабая оценка ее охвата и качества |
| The evaluation also demonstrated that insufficient personnel resources are devoted to implementing the strategy and supporting the advancement of women and gender equality in Norwegian development cooperation. | Проведенная оценка также продемонстрировала, что в области сотрудничества в целях развития Норвегия выделяет недостаточно кадровых ресурсов на решение вопросов, связанных с реализацией упомянутой стратегии, содействием улучшению положения женщин и поддержкой мер по обеспечению гендерного равенства. |
| An evaluation of the St John IMCI training (January 2003); | оценка результатов организованной Орденом Святого Иоанна подготовки по вопросам КЛДЗ (январь 2003 года); |
| UNDP policies and procedures on the management of special service agreements provide that prior to final payment being made to consultants an evaluation of their performance is imperative. | Политика и процедуры ПРООН по управлению специальными соглашениями об услугах требуют, чтобы до осуществления консультантам окончательной выплаты обязательно проводилась оценка результатов их деятельности. |
| An independent evaluation of the Programme has been undertaken, the results of which are expected to be used in formulating the Programmes' exit strategy. | Была проведена независимая оценка программы, результаты которой, как ожидается, будут использованы при разработке стратегии сворачивания ее деятельности. |
| an evaluation by the 'programme country pilots' of their own experiences. | а) оценка своей деятельности самими «странами экспериментального осуществления программ». |
| C. Research, assessment and evaluation | С. Исследования, анализ и оценка |
| Development and evaluation of policies, plans and programmes based on the international disability architecture | Разработка и оценка политики, планов и программ, основанных на международной архитектуре по вопросам инвалидности |
| Because a comprehensive review of the United Nations internal administrative justice system is under way, the evaluation did not include any in-depth analysis of that function. | Поскольку сейчас проводится всеобъемлющий обзор внутренней административной системы отправления правосудия в Организации Объединенных Наций, оценка не включала какой-либо углубленный анализ этой функции. |
| A recent evaluation conducted for the OHRM Learning Section concluded that a gap exists between individual staff development programmes and a coherent career development strategy, including tools to leverage impact. | Недавняя оценка, проведенная по заказу Секции обучения УЛР, привела к выводу о том, что существует разрыв между индивидуальными программами профессиональной подготовки и согласованной стратегией развития карьеры, включая инструменты для обеспечения максимальной отдачи. |
| A thorough evaluation of the performance of the various mechanisms is, however, far from straightforward, given the diversity of their objectives and modes of operation. | Тщательная оценка функционирования различных механизмов является, однако, далеко не исчерпывающей, учитывая многообразие их целей и методов работы. |
| The progress of the integrated global management initiative is under constant review and will be the subject of a more comprehensive evaluation in the course of 2009. | Ход осуществления инициативы по комплексному глобальному управлению постоянно контролируется, и в 2009 году будет проведена более всесторонняя оценка. |
| Identification and evaluation of alternative strategic water resources (surface and groundwater) | Идентификация и оценка альтернативных стратегических водных ресурсов (поверхностные и подземные воды) |
| Identification and evaluation of alternative technological solutions (desalinization; reuse of wastewater) | Идентификация и оценка альтернативных технологических решений (обессоливание; повторное использование) |