At its fifty-second session, the Committee decided that further evaluation would be conducted during its two-day retreat, which would take place at its next session. |
На своей пятьдесят второй сессии Комитет постановил, что дальнейшая оценка будет проведена в ходе его двухдневного неофициального совещания, которое состоится на его следующей сессии. |
In 2012, UN-SPIDER conducted an internal evaluation of the portal at the request of the Office for Outer Space Affairs to identify how the portal should be improved. |
В 2012 году по просьбе Управления по вопросам космического пространства в рамках СПАЙДЕР-ООН была проведена внутренняя оценка портала в целях определения путей его усовершенствования. |
Various departments and functional groups at headquarters and field offices provide support and backstopping in such areas as finance, law, procurement, policy support, audit, evaluation and programme management. |
Различные отделы и функциональные группы в штаб-квартирах и в отделениях на местах оказывают техническую и иную поддержку в таких сферах, как финансы, право, закупки, разработка политики, аудит, оценка и управление программами. |
Article 16 identifies three main streams of information on which the evaluation of the Convention's effectiveness should be based: |
В статье 16 выделены три основных потока информации, на основе которой должна проводиться оценка эффективности Конвенции, а именно: |
An evaluation of selected elements based on the information available to be considered at the sixth meeting of the Conference of the Parties, in 2013; |
а) оценка отдельных элементов на основе информации, представленной для рассмотрения на шестом совещании Конференции Сторон в 2013 году; |
The representative of the Secretariat added that the Committee could draw on the experience in dealing with DDT, for which a similar periodic evaluation was undertaken by the Conference of the Parties. |
Представитель секретариата добавил, что Комитет может воспользоваться своим опытом решения проблемы ДДТ, по которому Конференцией Сторон проводилась аналогичная периодическая оценка. |
The evaluation of the information provided on climate change interactions with the chemical shall be based on the quality, relevance, and reliability of the data (for further advice, see also chapter 6.3 of the Guidance. |
Оценка предоставленной информации о взаимодействиях изменения климата с химическим веществом должна основываться на качестве, актуальности и достоверности данных (дополнительные сведения см. также в главе 6.3 Методических указаний). |
The management response noted the complexity of the evaluation, which took into account the four separate entities (which eventually formed UN-Women) and their four different mandates. |
В ответе руководства было отмечено, что эта оценка была сложной, поскольку она охватывала четыре отдельные структуры (преемницей которых в итоге стала Структура «ООН-женщины») и их четыре отдельных мандата. |
Thematic evaluation on the contribution of UN-Women to increasing women's leadership and participation in peace and security and humanitarian response |
Тематическая оценка вклада Структуры «ООН-женщины» в усиление ведущей роли и расширение участия женщин в деятельности по укреплению мира и безопасности и оказанию гуманитарной помощи |
Of paramount importance was an evaluation of the new security dynamics at play in Libya and the safety and security of staff. |
Первостепенное значение имела оценка новой динамики в сфере безопасности в Ливии и уровня охраны и безопасности персонала. |
The JIU statute governs the Unit's oversight functions (evaluation, inspection and investigation) and provides JIU with a clear mandate for system-wide inspection. |
1.1 В статуте ОИГ определены надзорные функции Группы (оценка, инспекция и расследование) и установлен четкий мандат ОИГ на проведение инспекций в масштабах всей системы. |
An evaluation is an impartial, systematic and objective assessment of the design, implementation and achievements of ongoing or completed interventions, contributions or activities of the organizations of the United Nations system concerned against its goals, objectives and mandates received from legislative bodies. |
Оценка представляет собой беспристрастный, систематический и объективный анализ организации, осуществления и выполнения текущих или завершенных разовых, вспомогательных или долговременных мероприятий соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций с учетом их целей, задач и мандатов, установленных директивными органами. |
With regard to subprogramme 2, Inspection and evaluation, clarification was sought concerning who had the role of determining the relevance of thematic inspections and evaluations in the implementation of the programmes. |
Что касается подпрограммы 2 «Инспекции и оценка», то были запрошены разъяснения относительно того, кто определяет актуальность тематических инспекций и оценок при осуществлении программ. |
This evaluation entails the subjective review of on average 200 to 400 applications for P-3/P-4 job openings and up to more than 800 applications for certain job families. |
Эта оценка предполагает проведение субъективного анализа в среднем от 200 до 400 заявлений на должности класса С-3/С-4 и до более чем 800 заявлений в отношении некоторых групп должностей. |
In addition to the three subprogramme evaluations, a formative evaluation of the 2010-2011 programme of work in the 2012-2013 medium-term strategy period was undertaken. |
Помимо оценок, проведенных в рамках трех подпрограмм, была проведена предварительная оценка результатов выполнения программы работы на 2010 - 2011 годы в рамках среднесрочной стратегии на 2012 - 2013 годы. |
UN-Women was subjected to an external evaluation in order to assess its work in the area of ending violence against women, as supported over the past years, and identify gaps and challenges. |
В Структуре «ООН-женщины» была проведена внешняя оценка степени эффективности ее работы по борьбе с насилием в отношении женщин, которой в последние годы оказывалась поддержка, для выявления имеющихся недостатков и проблем. |
B. An evaluation and analysis of the safety performance of types of level crossings |
В. Оценка и анализ состояния безопасности различных типов |
A major challenge for the coming decades is the creation and evaluation of such innovative health system structures, responding to urban growth in a way that also encourages investments in rural care. |
Одной из основных задач на предстоящие десятилетия является создание и оценка таких инновационных систем здравоохранения, которые будут учитывать рост городов и при этом способствовать инвестициям в сферу медицинского обслуживания в сельских районах. |
Australia, in cooperation with IAEA, provided training for international participants on a range of topics related to the peaceful uses of nuclear energy, including specialized areas such as radiological crime scene evaluation, reactor decommissioning and the regulation of uranium mining. |
В сотрудничестве с МАГАТЭ Австралия организовала для международных участников обучение по целому ряду связанных с вопросами мирного использования атомной энергии тем, включая такие специализированные направления, как оценка обстановки на месте радиологического преступления, выведение реакторов из эксплуатации и регулирование добычи урана. |
The formative evaluation will also help with the identification of performance measures and key "impact drivers" for use by project/programme managers in the delivery of the expected accomplishments. |
Первичная оценка также поможет выявить показатели эффективности работы и основные «механизмы воздействия», которые руководители проекта/программы могут использовать для реализации ожидаемых достижений. |
The risk evaluation was also based on evidence that PCN may be harmful to aquatic organisms at low concentrations, as well as to mammals at low doses. |
Оценка рисков также основывается на подтверждениях того, что ПХН могут быть вредны для водных организмов при низкой концентрации, а также для млекопитающих в малых дозах. |
The year that the next evaluation is to take place is referred to as "year 4". |
Год, в котором проходит очередная оценка, называется «4-й год». |
The mid-term review and a final evaluation of strategic frameworks of the United Nations Office for South-South Cooperation will be carried out in accordance with UNDP policies and procedures. |
Среднесрочный обзор и окончательная оценка рамочной стратегии Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг будут осуществляться в соответствии с политикой и процедурами ПРООН. |
This ambition has not yet been reached in the Secretariat, where evaluation has yet to become a fully robust function that is integral to how the Organization operates. |
Эта смелая цель пока не достигнута в Секретариате, где оценка еще не стала надежной полноценной функцией, являющейся неотъемлемой составляющей функционирования Организации. |
A global Emergency Response Fund evaluation conducted during the reporting period found that the Funds can have a valuable role in the humanitarian financing architecture despite the relatively small size of the funds. |
Глобальная оценка фондов реагирования на чрезвычайные ситуации, проведенная в отчетном периоде, показала, что эти средства могут играть важную роль в системе финансирования гуманитарной помощи, несмотря на относительно небольшой их размер. |