Английский - русский
Перевод слова Evaluation

Перевод evaluation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 6680)
The final evaluation was conducted by an international office in February 2008. Окончательная оценка результатов проекта была проведена одной из международных организаций в феврале 2008 года.
Carried out by a team of consultants, the evaluation was initiated in June 1999 and published in February 2000, when it was discussed by the Standing Committee of the Executive Committee. Проведенная группой консультантов оценка была начата в июне 1999 года и опубликована в феврале 2000 года, после чего полученные результаты были рассмотрены Постоянным комитетом Исполнительного комитета.
The evaluation of bids with 100% foreign loan has been completed and contract has been signed with awarded firms, and waiting for approval of foreign credit by State Treasure. В настоящее время завершена оценка предложений, предусматривающих предоставление иностранных кредитов в объеме 100%, и подписаны договоры с отобранными компаниями; остается лишь заручиться согласием со стороны министерства финансов на получение иностранных кредитов.
The evaluation of bids with 100% foreign loan has been completed and contract has been signed with awarded firms, and waiting for approval of foreign credit by State Treasure. В настоящее время завершена оценка предложений, предусматривающих предоставление иностранных кредитов в объеме 100%, и подписаны договоры с отобранными компаниями; остается лишь заручиться согласием со стороны министерства финансов на получение иностранных кредитов.
the evaluation of a pilot phase on the collection of financial data and health care data according to the new manual of SHA (system of health accounts); оценка экспериментального этапа сбора финансовых данных и данных по медицинскому обслуживанию в соответствии с новым руководством по ССЗ (Системе счетов здравоохранения);
Больше примеров...
Анализ (примеров 1009)
During 2004, UNFPA will further examine the quality of the Fund's evaluation activities as well as the processes leading to the use of findings and the implementation of evaluation recommendations. В 2004 году ЮНФПА продолжит анализ качества деятельности Фонда в области оценки, а также процессов использования полученных результатов и выполнения рекомендаций, сформулированных по итогам оценок.
If its mandate is continued, the task force would deepen its work on the criteria, through both a deeper analysis of the three partnerships examined above and evaluation of additional partnerships dealing with other domains of international cooperation, as identified under the Millennium Development Goal 8. В случае продолжения срока ее мандата целевая группа углубит свою работу над этими критериями, используя как более подробный анализ трех уже рассмотренных выше партнерств, так и оценку дополнительных партнерских механизмов в других областях международного сотрудничества, как это указывается в Цели 8 Декларации тысячелетия.
This implies establishing the context, performing the risk assessment (including risk identification, analysis and evaluation) and making decisions on risk treatment, with ongoing monitoring and review and in consultation with stakeholders. Это предполагает создание контекста, осуществление оценки рисков (включая выявление, анализ и оценку рисков) и принятие решений в отношении реагирования на риски при текущем мониторинге и обзоре, а также в консультации с участниками процесса.
In 2012, the Fund completed 3 formative evaluations of catalytic programmes, 11 evaluability assessments of implementation programmes, 1 final evaluation of a Fund for Gender Equality implementation programme in Cambodia and an evaluability assessment of the Fund for Gender Equality. В 2012 году Фондом были выполнены 3 оценки каталитических программ на этапе их формирования, 11 анализов оцениваемости профильных программ, 1 окончательная оценка профильной программы Фонда гендерного равенства в Камбодже и анализ оцениваемости деятельности Фонда гендерного равенства.
(b) Evaluation and adaptation of existing water visions/forecasts to shared aquifers and development of a database on shared aquifers in the Mediterranean region through two workshops. Ь) Анализ нынешних перспектив/прогнозов в области водных ресурсов и на его основе оценка совместно эксплуатируемых водных ресурсов и разработка базы данных по совместно эксплуатируемым водным ресурсам в Средиземноморском регионе путем проведения двух практикумов.
Больше примеров...
Оценочный (примеров 25)
While doing so, UNICEF would endeavour to strengthen evaluation capacities of national partners. При этом ЮНИСЕФ попытается укрепить оценочный потенциал национальных партнеров.
Development continued on the Boeing Model 299, and on 30 October 1935, Army Air Corps test pilot Major Ployer Peter Hill and Boeing employee Les Tower took the Model 299 on a second evaluation flight. Разработка Модели 299 была продолжена, и 30 октября 1935 года лётчик-испытатель ВКА, майор Плоэр Питер Хилл (англ. Ployer Peter Hill) и служащий в Boeing Лес Тауэр произвели второй оценочный полёт.
This evaluation was completed in 2001 and showed that the Act was in general being faithfully implemented without any major problems being encountered. Оценочный доклад, представленный в 2001 году, показал, что закон в целом исправно соблюдался без каких-либо крупных осложнений.
An interim evaluation shows that a large majority of companies regard voluntary agreements as an appropriate way of implementing multicultural personnel management policies. Промежуточный оценочный доклад, подготовленный Фондом экономических исследований в июне 2002 года показал, что значительное большинство компаний считает добровольные соглашения адекватным средством достижения целей этнического многообразия в кадровой политике.
While noting that country offices in middle-income countries (MICs) found the programme support provided by the advisers to be useful (paragraph 23), the evaluation recommends that the Global Programme be leveraged to pay attention to the programming needs of MICs. Отмечая, что страновые отделения в странах со средним уровнем дохода нашли оказываемую консультантами программную поддержку полезной (пункт 23), оценочный документ тем не менее рекомендует активно применять глобальную программу для учета потребностей стран со средним уровнем дохода в области составления программ.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 231)
Progress will also be assessed in performance evaluation reviews. Оценка прогресса будет также проводиться в рамках служебной аттестации.
It is also anticipated that the staff of the Office will be expected to respect the Staff Regulations and Rules, including those relating to performance evaluation and confidentiality. Предполагается также, что сотрудники канцелярии должны будут соблюдать Положения и Правила о персонале, в том числе те из них, которые касаются служебной аттестации и конфиденциальности.
With regard to the proposed regulations governing training at the Police Academy, it is necessary to clarify the role that the Academy plays in the selection, training and evaluation of future police personnel to guarantee the objectivity and impartiality of the procedures for admission to the PNC. Что касается предлагаемых положений об организации обучения в Полицейской академии, то необходимо точно определить ее роль в процессе отбора, подготовки и аттестации будущих сотрудников полиции, чтобы гарантировать объективность и непредвзятость при формировании национальной гражданской полиции.
The functioning of the new performance appraisal system, PACE, would have a crucial impact on the pilot study and it was expected that the pilot would indicate how effectively this performance evaluation system functioned. Функционирование новой системы служебной аттестации - ПАСЕ окажет существенное влияние на экспериментальное исследование, которое, как ожидается, продемонстрирует эффективность работы этой системы служебной аттестации.
Most of the performance assessment systems consist of a work plan with objectives and goals/outputs, competencies which the staff member would like to develop or are required, a mid-point review with the supervisor, and a final end-of-cycle evaluation. Большинство систем служебной аттестации предусматривают план работы с целями и задачами/результатами, описанием профессиональных качеств, которые сотрудник хотел бы развить или которые от него требуются, среднесрочный обзор с начальником и конечную оценку по завершении цикла.
Больше примеров...
Оценочных (примеров 189)
This included developing the job opening and evaluation criteria, assessing and comparing applicants and preparing the related documentation. Эти затраты включают подготовку объявления о вакансии, разработку оценочных критериев, проведение оценки и сравнения кандидатов и подготовку соответствующей документации.
Plus: synthesis of existing evaluation evidence in nutrition: 05/14 Плюс: обобщение имеющихся оценочных данных по вопросу питания: май 2014 года
It used the four evaluation criteria of the OECD Development Assistance Committee: relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. В ходе ее проведения использовались четыре оценочных критерия Комитета содействия развитию ОЭСР: актуальность, эффективность, действенность и устойчивость.
We are confident that the Organization would benefit from a coherent approach to further rationalization of structures, optimal utilization of resources, elimination of duplication, reinforcement of coordination and introduction of benchmarks for monitoring and performance evaluation. Мы уверены в том, что Организация извлечет выгоду из согласованного подхода к дальнейшей рационализации структур, оптимальному использованию ресурсов, устранению дублирования, укреплению координации и введению оценочных показателей для контроля за работой и ее оценки.
The management was requested to share the system being used to monitor the achievements against the designed performance indicators, and provide a copy of the performance monitoring report for review, along with information about any clients' survey or comprehensive evaluation of the BMS operations carried out. Руководству было предложено сообщить о системе, используемой для контроля достижений на основе установленных оценочных показателей и представить для рассмотрения копию доклада о контроле за деятельностью, а также информацию о любом проведенном клиентами обзоре или комплексной оценке деятельности СЭЗ.
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 40)
The psychological evaluation dated 24 November 2004, was found to lack credibility by domestic tribunals due to the credentials of the assessor. Психологическая экспертиза от 24 ноября 2004 года была признана национальными судами недействительной ввиду квалификации эксперта.
Now a prison psych evaluation calls Gates "a brutal, highly intelligent sociopath." Сейчас психическая экспертиза описывает Гейтса "жестоким высоко интеллектуальным социопатом."
Eckhart is currently undergoing psychiatric evaluation pending his arraignment. Перед предъявлением обвинения Экхарта ждет психиатрическая экспертиза.
Translation criticism is the systematic study, evaluation, and interpretation of different aspects of translated works. Экспертиза перевода - это систематическое изучение, экспертное оценивание и интерпретация различных аспектов переведенных работ.
Performance monitoring, evaluation and project appraisal Контроль за эффективностью деятельности, оценка и экспертиза проектов
Больше примеров...
Обследование (примеров 100)
Those discussions built upon a mandated assessment of the Fund through an independent evaluation, the response of the management to that evaluation and a useful assessment of the Fund by the Advisory Group of the United Nations Peacebuilding Support Office. Это обсуждение опиралось на независимое обследование Фонда, проведенное на основании соответствующего мандата по оценке, учитывало реакцию руководства на это обследование и на полезный анализ деятельности Фонда, осуществленный Консультативной группой Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства.
The evaluation also administered a survey on knowledge, attitudes, practices and behaviours to graduates and to a comparable sample of young people who had not participated in the programme. В ходе оценки было проведено также обследование, которое должно было определить уровень знаний, отношение, практические действия и поведение выпускников программы и среди выбранной для сопоставления группы молодых людей, которые не принимали участие в программе.
The FAO global remote sensing survey is expected to be an important tool for the evaluation of forest dynamics in countries in the ECE region. Ожидается, что проводимое ФАО глобальное обследование с помощью дистанционного зондирования станет важным средством для проведения оценки динамики лесных ресурсов в странах, входящих в регион ЕЭК.
Rather, if the author preferred not to have an examination, the court was willing to base a preliminary evaluation of her capacity to proceed in light of the pleadings contained in the case file. Более того, если автор предпочла бы не проходить обследование, то суд был готов основывать предварительную оценку ее способности выступать в суде на основании заявлений, содержащихся в материале дела.
As the first step, a survey and an evaluation study were made of the civil registration and vital statistics systems of Belize. В качестве первого шага были проведены обследование и оценка системы регистрации актов гражданского состояния и системы регистрации естественного движения населения Белиза.
Больше примеров...
Оценивание (примеров 13)
The external evaluation of the Ukrainian language and literature is required for all applicants. Внешнее оценивание по украинскому языку и литературе являлось обязательным для всех абитуриентов.
The risk evaluation provides information on whether an analysed situation corresponds to a tolerable risk or not. Оценивание риска дает информацию о том, соответствует ли проанализированная ситуация допустимому риску или нет.
This evaluation takes place independently of the risk analysis phase. Такое оценивание осуществляется независимо от этапа анализа риска.
It is also possible to restrict the risk evaluation to major damage and an additional disregard of accidents with a very low probability. Можно также ограничить оценивание риска крупным ущербом и дополнительным игнорированием аварий с очень малой степенью вероятности
Distance estimation by the evaluation of RSSI measurements is a simple and well-known technique to predict the position of an unknown node. Оценивание расстояния по оценке измерений RSSI является простым и хорошо известным методом для прогнозирования позиции неизвестного узла.
Больше примеров...
Аттестацию (примеров 40)
Therefore, beginning today each employee will submit themselves for evaluation. Для этого, начиная с сегодняшнего дня каждый работник обязан пройти аттестацию.
In May, CIVPOL carried out its first monthly performance evaluation of the Interim Public Security Force on a nationwide basis, in consultation with the Interim Public Security Force commanders. В мае СИВПОЛ провела свою первую ежемесячную аттестацию сотрудников Временных сил государственной безопасности в рамках всей страны в консультации с руководителями Временных сил.
After spending several months in the team, all employees go through an evaluation, and receive additional training, if necessary. Проведя несколько месяцев в команде, все сотрудники проходят аттестацию, также предусматривающую дополнительное обучение (если это необходимо).
Performance appraisals should be linked to staff training, while accountability should be defined and a 360-degree evaluation should be instituted. Служебную аттестацию следует увязать с учебой персонала, при этом следует дать определение подотчетности и ввести систему круговой оценки.
In order to reinforce the principle of independent appointment of judges, UNTAET is also providing some support to the Transitional Judicial Services Commission, which is responsible for the recruitment, evaluation, discipline and dismissal of judges. В целях укрепления принципа независимого назначения судей ВАООНВТ также предоставляет определенную поддержку временной судебной комиссии, ответственной за набор, оценку, дисциплинарную аттестацию и увольнение судей.
Больше примеров...
Результатов (примеров 2415)
They appreciated management's efforts to encourage a stronger learning-oriented dissemination strategy for evaluation findings and recommendations. Они одобрили стремление руководства поощрять более целенаправленную стратегию распространения результатов оценок и рекомендаций, ориентированную на обучение.
The evaluation of the abilities and aptitudes of children in consultation with parents and teachers can be useful in enabling them to realize their potential, leading to better attainments. Оценка возможностей и способностей детей совместно с родителями и учителями может оказаться полезной для реализации их потенциала и улучшения результатов учебы.
However, the evaluation of the performance of consultants was neither thorough nor regular, in particular as regards the requirement for their work to be evaluated prior to rehiring. Однако оценка результатов деятельности консультантов не носила ни тщательного, ни регулярного характера, особенно с точки зрения соблюдения требования об оценке их работы до заключения повторных контрактов.
This group will provide background information and contextual knowledge to ensure that the evaluation is relevant, appropriate and adds value to the existing body of work, as well as position the Fund within the overall humanitarian architecture. Эта группа будет готовить справочную информацию и контекстуальные сведения, позволяющие гарантировать, что оценка является актуальной, целесообразной и повышающей эффективность результатов проделанной работы, а также укрепляющей позиции Фонда в рамках общей архитектуры гуманитарной помощи.
In June 2004, the Executive Board reviewed the "Progress report on the evaluation function in UNICEF". изучению передового опыта и обеспечению систематического учета полученных результатов в деятельности организации.
Больше примеров...
Проведения (примеров 2550)
Takes note of the biennial evaluation plan, 2012-2013; принимает к сведению двухгодичный план проведения оценок на 2012 - 2013 годы;
IEO can also conduct a small number of strategic independent evaluations, if requested by the Executive Board, to include in its medium-term evaluation plan. НОО может также проводить небольшое число стратегических независимых оценок и по просьбе Исполнительного совета включать их в свой среднесрочный план проведения оценок.
There are two possibilities for evaluation before the sale of the crop: Существует два способа проведения оценки до продажи урожая:
Cases: review and evaluation of a total of 641 investigation reports and 4 ad hoc Panel reports; 5 allegations of Category 1 misconduct reported for investigation Дела: рассмотрение и оценка в общей сложности 641 доклада о расследованиях и 4 докладов специальной группы; 5 сообщений о предполагаемых нарушениях дисциплины категории 1 были переданы в целях проведения расследования
ACC had noted that the existing arrangements for meetings of the Inter-Agency Working Group on Evaluation and meetings of representatives of internal audit services already contributed to that process. АКК отметил, что существующие процедуры проведения совещаний Межучрежденческой рабочей группы по оценке и совещаний представителей служб внутренней ревизии уже содействуют этому процессу.
Больше примеров...
Аналитической (примеров 86)
The consultant will lead the unit's efforts to equip other parts of the organization with the skills and tools required to assume responsibility for evaluation activities. Этот консультант будет направлять усилия подразделения по распространению среди других структурных подразделений организации специальных знаний и методов, необходимых для выполнения функции, связанной с аналитической деятельностью.
It also requested the Commission to consider providing advisory inputs, analytical support and evaluation, as need be, in the carrying out of such country reviews. Он также просил Комиссию рассмотреть вопрос о предоставлении консультативной помощи, оказании, при необходимости, аналитической поддержки и проведении оценки в осуществлении таких обзоров по странам.
Evaluation in UNHCR is an instrument of organizational learning, accountability and change. НАЗНАЧЕНИЕ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ И ЕЕ МЕСТО В ОБЩЕЙ СТРУКТУРЕ УПРАВЛЕНИЯ
In order to promote the development of the evaluation function in UNHCR further, EPAU organized a two-day Evaluation Training Workshop in March 2004. В целях дальнейшего содействия развитию функции оценки УВКБ СОАП в марте 2004 года организовала двухдневный семинар-практикум по вопросам аналитической деятельности.
UNHCR'S EVALUATION PLAN AND ACTIVITIES ПЛАН АНАЛИТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И МЕРОПРИЯТИЯ УВКБ
Больше примеров...
Оценить (примеров 246)
2.17.2. access allowing evaluation of the data produced without the need for any unique decoding information, unless that information itself is standardised. 2.17.2 доступ, позволяющий оценить поступающие данные без необходимости получения любой исключительной декодирующей информации, если сама эта информация не стандартизирована;
This evaluation was to assess the impact of the training course on the work of the 18 participants six months after the end of the training course, i.e. in December 2001. Она была проведена с целью оценить влияние этого учебного курса на работу 18 слушателей через шесть месяцев после завершения курса, т.е. в декабре 2001 года.
30 Through that evaluation and the assessment of the common country assessment and UNDAF for 2004, it will also be possible to review progress in the evaluation of the country programmes by each agency and its possible interaction with system-wide exercises. 30 Посредством оценки и анализа общестрановых оценок и РПООНПР в 2004 году представится также возможность оценить прогресс в деле оценки страновых программ силами каждого учреждения и его возможную взаимосвязь с аналогичными мероприятиями, проводимыми в рамках всей системы.
The Advisory Committee further reiterates the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes and their impact on enhancing the ability of staff members to discharge their duties, as well as the efficiency and effectiveness with which such programmes are conducted. Консультативный комитет вновь заявляет о важном значении разработки принципов и методологии, позволяющих оценить степень эффективности программ профессиональной подготовки и их отдачи в плане повышения результативности работы сотрудников, а также повышения действенности и эффективности осуществления программ.
Ms. Mukherjee-Cosmidis said that the women and technology project was too recent to permit an evaluation to be made of the extent to which it had helped to increase employment opportunities for women. Г-жа Мухерджи-Космидис говорит, что проект «Женщины и технологии» осуществляется слишком недолго, чтобы можно было оценить, в какой степени он содействовал расширению возможностей занятости для женщин.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 169)
SIDS should carry out energy audits, resource evaluation and energy usage profiles. Малые островные развивающиеся государства должны проводить анализ источников энергии, оценивать имеющиеся ресурсы и анализировать энергопотребление.
The persistence of endosulfan should be assessed in terms of a dual evaluation. Стойкость эндосульфана следует оценивать по двум направлениям.
The Committee recommends that a national assessment and documentation and evaluation system is organized, enabling the local authorities to follow the professional guidelines, gathering data and information, making care plans and monitoring and evaluating their activities in a coordinated, inter-sectoral manner. Комитет рекомендует организовать национальную систему оценки, документации и анализа, с тем чтобы местные органы власти могли руководствоваться профессиональными руководящими принципами, вести сбор данных и информации, разрабатывать планы ухода за детьми и контролировать и оценивать их деятельность на скоординированной, межсекторальной основе.
The establishment of generic job profiles for the majority of mission posts has permitted the consistent presentation of job requirements as well as the systematic evaluation of candidates' qualifications, skills and competencies. Разработка общих описаний должностей по большинству должностей в миссиях позволила последовательно излагать предъявляемые к соответствующим должностям требования, а также на систематизированной основе оценивать квалификацию, навыки и компетентность кандидатов.
In France, for example, teacher evaluation, including a questionnaire, is also part of the student learning process. Например, во Франции студентов педагогических образовательных учреждений учат оценивать знания учащихся, в том числе с помощью вопросников.
Больше примеров...
Деятельности (примеров 4080)
The page also contains the EPAU mission statement, details of UNHCR's evaluation work programme, regular updates on evaluation projects and direct links to a number of other websites concerned with the evaluation of humanitarian activities. Эта страница содержит также программное заявление СОАП, подробности осуществляемой УВКБ программы аналитической работы, регулярно обновляемые данные о ходе реализации аналитических проектов, а также прямые ссылки на ряд других ШёЬ-сайтов, имеющих отношение к анализу гуманитарной деятельности.
Corporate accountability systems will draw on the framework of evaluation standards in assessing performance. Общеорганизационные системы подотчетности основаны на рамочной структуре норм оценки эффективности деятельности.
The enhancements have had a positive, albeit limited, impact in strengthening evaluation in the Secretariat. Осуществленные усовершенствования оказали положительное, хотя и ограниченное воздействие на укрепление деятельности по оценке в Секретариате.
Given the broad scope of the evaluation, it was not possible to conduct an exhaustive in-depth review of all lessons learned activities in the Secretariat. С учетом широких рамок оценки не представлялось возможным провести исчерпывающий углубленный анализ всей деятельности по учету накопленного опыта в Секретариате.
Together with the evaluation units of the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Health Organization (WHO), the Evaluation Office conducted a review of the WHO/UNICEF/UNFPA Coordinating Committee on Health (CCH). Совместно с подразделениями по оценке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Отдел оценки провел обзор деятельности Координационного комитета ВОЗ/ЮНИСЕФ/ЮНФПА по вопросам здравоохранения (ККЗ).
Больше примеров...