Английский - русский
Перевод слова Evaluation

Перевод evaluation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 6680)
The main reporting mechanism will be the mid-term evaluation and the final evaluation of the strategic plan. Основным механизмом отчетности будет промежуточная оценка и итоговая оценка стратегического плана.
An external evaluation of the national tuberculosis programme in March 2003 identified successful implementation of the programme with political and social commitment. Оценка национальной программы ликвидации туберкулеза, проведенная в марте 2003 года с привлечением внешних экспертов, установила успешное осуществление данной программы и наличие политической и социальной воли для этого.
(c) Building the capacity of member States in gender mainstreaming in areas such as the formulation, implementation and evaluation of their development programmes; с) создание в государствах-членах потенциала в области актуализации гендерной проблематики в таких сферах, как разработка, осуществление и оценка их программ развития;
With the reorientation of health services towards an integrated model, and in response to the demand of NGOs and communities to expand the scope of CORU, an evaluation was undertaken to determine if the initiative could be transformed into Community Health Houses. С преобразованием служб здравоохранения в комплексную модель и в ответ на просьбы НПО и общин расширить сферу действия ОГОР была проведена оценка для того, чтобы определить, нельзя ли преобразовать эту инициативу в общинные центры охраны здоровья.
The first evaluation of UNCTAD's work in this area was in 1999, and was concerned with the predecessor work programme on a "Possible multilateral framework on investment". Первая оценка работы ЮНКТАД в этой области была проведена в 1999 году, в частности она касалась предыдущей программы работы по теме "Возможные многосторонние рамки в области инвестиций".
Больше примеров...
Анализ (примеров 1009)
The evaluation assessed the relevance and effectiveness of the Mission in carrying out its mandate after the earthquake of January 2010. В ходе оценки проводился анализ значимости и эффективности Миссии в плане выполнения ее мандата в период после землетрясения, произошедшего в январе 2010 года.
(b) Ensuring the establishment of a system for the collection of epidemiological information and undertaking periodic evaluation of that information (art. 3). Ь) следить за созданием системы сбора эпидемиологической информации и обеспечивать ее периодический анализ (статья З).
The analysis would include the evaluation of reserve margins across the UNECE region and a comparison of related policies and regulations. Анализ мог бы предусматривать оценку резерва мощностей в регионе ЕЭК ООН и сопоставление соответствующей политики и нормативных актов;
(a) Analysis of the trends and an evaluation of progress made in relation to the five main challenges: а) анализ тенденций и оценка прогресса, достигнутого в решении пяти основных задач:
This is a high risk area owing not only to the large volume of projects and total amount but also resulting from very limited OAPR resources available for the appropriate and timely review of audit reports and the corresponding follow-up and evaluation of actions taken by project management. Один из аспектов, в связи с которым необходимо улучшить положение, является анализ результатов таких ревизий и контроль со стороны руководства проектами за принятием мер по решению поднятых в ходе ревизии проблем и выполнению рекомендаций, вынесенных ревизорами.
Больше примеров...
Оценочный (примеров 25)
The Chair said that he would circulate an evaluation questionnaire, similar to that used by the European Commission for its study, to Contracting Parties to ADR that were not members of the European Union. Председатель объявил о своем намерении передать Договаривающимся сторонам ДОПОГ, не являющимся членами Европейского союза, оценочный вопросник, аналогичный тому, который использовался Европейской комиссией при проведении указанного исследования.
National Evaluation and Coaching Committee Drugs Plan. Национальный оценочный и тренерский комитет "Драгз план".
Also, an ISOC Region 4 Forward Command Operation Evaluation Center together with an ad-hoc task force have been put in place to regulate officials' performance of their duty. Кроме того, наряду со специальной целевой группой был создан оценочный центр передового командования четвертого округа УВСО, с тем чтобы регулировать выполнение сотрудниками их служебных обязанностей.
Among the recommendations from the evaluation questionnaire was to further intensify cooperation with national authorities, local authorities, NGOs, and multilateral organizations, but also to further expand capacity building activities. Annex: Correlation between the Strategic Framework for 2010-2011 and Biennial Evaluation Logical Framework В число рекомендаций, подготовленных по итогам рассмотрения ответов на оценочный вопросник, входили такие как дальнейшая активизация сотрудничества с национальными государственными органами, местными органами власти, НПО и многосторонними организациями, а также дальнейшее расширение масштабов деятельности по наращиванию потенциала.
While noting that country offices in middle-income countries (MICs) found the programme support provided by the advisers to be useful (paragraph 23), the evaluation recommends that the Global Programme be leveraged to pay attention to the programming needs of MICs. Отмечая, что страновые отделения в странах со средним уровнем дохода нашли оказываемую консультантами программную поддержку полезной (пункт 23), оценочный документ тем не менее рекомендует активно применять глобальную программу для учета потребностей стран со средним уровнем дохода в области составления программ.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 231)
Which brings me back to your evaluation. Что заставляет меня вернуться к аттестации.
It further requested that future reports contain information on this issue in dealing with the results of the current job evaluation. Он далее просил включать информацию по этому вопросу в будущие доклады, касающиеся результатов проводимой в настоящее время служебной аттестации.
Mr. Couvreur, replying to the representative of the United States of America, said that he could not speak for the Court regarding the point at which staffing increases might make it advisable to introduce a performance evaluation system. Г-н Куврёр, отвечая представителю Соединенных Штатов Америки, говорит, что он не может выступать от имени Суда по вопросу о том, при каком увеличении числа сотрудников было бы целесообразным введение системы служебной аттестации.
This will result in reducing the Inspira e-performance evaluation form to two sections (three for managers) and a single overall rating, thus making the evaluation less repetitive and cumbersome. Это приведет к тому, что в модуле электронной служебной аттестации системы «Инспира» останутся только два раздела (три для руководителей среднего звена) и единая балльная оценка, в результате чего процесс оценки будет связан с меньшим числом повторов и станет менее громоздким.
If a public security organ received such a veto twice in the same evaluation, its superior officers had to resign or be removed from office. Если какая-либо служба получает две отрицательных оценки в рамках одной аттестации, то ее руководители должны подать в отставку или увольняются со своих постов.
Больше примеров...
Оценочных (примеров 189)
For independent evaluation, OIOS has the responsibility to propose a programme and a timetable for intergovernmental review of independent evaluation studies to be linked to budget and programme performance reporting cycle. В контексте независимой оценки УСВН предлагает программу и график проведения межправительственного обзора оценочных исследований, согласованных с циклом отчетности об исполнении бюджета и программ.
According to the analysis of the 34 reports reviewed, 37 per cent of the evaluation ratings were satisfactory or better, as compared to the 2002-2004 period when 41 per cent of the evaluation ratings were satisfactory or better. Согласно анализу 34 рассмотренных докладов 37 процентов оценочных рейтингов были удовлетворительными или более высокими по сравнению с периодом 2002-2004 годов, когда удовлетворительными или более высокими был 41 процент оценочных рейтингов.
UNMIK is in the final stages of negotiation with UNESCO on the establishment of the assessment teams, which will make a swift evaluation of the extent of the damage and then present its assessment to the Provisional Institutions. Переговоры между МООНК и ЮНЕСКО об учреждении этих оценочных групп, которые оперативно оценят масштабы ущерба и ознакомят с результатами своей оценки временные институты, сейчас вступили в заключительную стадию.
UN-Women understands that disclosure through the Evaluation Resource Centre system in and of itself is not sufficient to promote the use of evaluative information, nor is it adequate to ensure accessibility to a wide range of stakeholders. Структура "ООН-женщины" осознает, что обнародование информации через Центр оценочных ресурсов само по себе не является достаточным для содействия использованию оценочной информации и недостаточно для обеспечения доступа к ней широкого круга заинтересованных сторон.
In the region of Latin America and the Caribbean, based on the analysis of the report of the evaluation mission to the countries whose Governments had offered to host the regional centre, Brazil and Mexico had been selected by the United Nations. В латиноамериканско-карибском регионе, опираясь на анализ доклада оценочных миссий, побывавших в странах, правительства которых предложили разместить региональный центр у себя, Организация Объединенных Наций отобрала Бразилию и Мексику.
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 40)
The psychological evaluation dated 24 November 2004, was found to lack credibility by domestic tribunals due to the credentials of the assessor. Психологическая экспертиза от 24 ноября 2004 года была признана национальными судами недействительной ввиду квалификации эксперта.
6.6 According to the complainant, in accordance with the principle of the right of response, a thorough expert medical evaluation is essential in order to gather concrete evidence concerning his claims of torture. 6.6 Согласно заявителю, тщательная медицинская экспертиза имеет фундаментальное назначение для объективного, соответствующего принципу состязательности рассмотрения утверждений о применении пыток.
Where the screenings identify such symptoms, a full article 12 Convention against Torture investigation must be conducted, including by offering the detainee an immediate full forensic evaluation in accordance with the Istanbul Protocol. В тех случаях, когда в ходе осмотра выявляются такие симптомы, в соответствии со статьей 12 Конвенции против пыток должно быть проведено полное расследование, в том числе немедленно должна быть проведена полноценная судебно-медицинская экспертиза задержанного согласно Стамбульскому протоколу.
Wine tasting is the sensory examination and evaluation of wine. Дегустация - это органолептическая экспертиза и оценка вина.
E. Appraisal and evaluation 38 Е. Экспертиза и оценка 38
Больше примеров...
Обследование (примеров 100)
Joint Wood Energy Enquiry - evaluation of 2011 results and procedures. совместное обследование по сектору энергии на базе древесины - анализ результатов за 2011 год и процедуры.
Evaluation of the actions taken in the past and compilation of an inventory of ongoing projects; оценку деятельности предприятий в прошлом и обследование осуществляемых проектов;
A comprehensive eye examination including an ocular motility (i.e., eye movement) evaluation and an evaluation of the internal ocular structures will allow an eye doctor to accurately diagnose the exotropia. Комплексное обследование глаз, включая глазную моторику (движения глаз), оценка внутренних глазных структур позволит глазному врачу точно диагностировать расходящееся косоглазие.
Children with yellow-eye in photographs are typically advised to immediately seek evaluation from an optometrist or ophthalmologist, who will assess and diagnose the condition and refer to a vitreo-retinal specialist. Детям с желтым глазом на фотографиях, как правило, рекомендуется немедленно пройти обследование у офтальмолога, который оценит и диагностирует состояние, и обратиться к витреоретинальному специалисту.
The importance of the work being done on further analysis of the TBFRA data, and the evaluation of the process itself, the preparation of TBFRA-2000 accompanying papers, as well as the contribution to the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe was noted. Рабочая группа приняла к сведению информацию о том, что в настоящее время проводится обследование по вопросу об использовании результатов ОЛРУБЗ-2000 и ее последствий для политики.
Больше примеров...
Оценивание (примеров 13)
The external evaluation of the Ukrainian language and literature is required for all applicants. Внешнее оценивание по украинскому языку и литературе являлось обязательным для всех абитуриентов.
Risk evaluation: Procedure based on the risk analysis to determine whether the tolerable risk has been achieved. Оценивание риска: Основанный на анализе риска процесс с целью определения того, достигнут ли допустимый риск.
This "scientific" part (risk analysis) is followed by an evaluation of the calculated risk level. За этой "научной" частью (анализ риска) следует оценивание рассчитанного уровня риска.
The purpose of the medical evaluation is to provide expert opinion on the degree to which medical findings correlate with the alleged victim's allegations. Как подчеркнул Европейский комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания в своих недавних обновленных стандартах: «Адекватное оценивание утверждений о плохом обращении часто является далеко не очевидным вопросом.
The chapter will discuss the construction of turning points indicators for different kind of cycles, mainly focusing on: identification of an appropriate dataset; variable selection techniques; model selection; model estimation; and evaluation criteria of the indicators. В главе будет обсуждаться вопрос построения показателей поворотных точек циклов различных видов, обращая особое внимание на определение подходящего набора данных; методы выбора переменной; оценивание модели; а также критерии оценки показателей.
Больше примеров...
Аттестацию (примеров 40)
Therefore, beginning today each employee will submit themselves for evaluation. Для этого, начиная с сегодняшнего дня каждый работник обязан пройти аттестацию.
No, you didn't, but you did try to sabotage my evaluation. Нет, не заставляла, но ты попыталась сорвать мою аттестацию.
You haven't finished my evaluation. Ты не дописал мою аттестацию?
Members of the Club (Vladimir Kindzulis, Vitaly Yudin, Edgar Ragel) were making active initial preparations, in order to pass primary evaluation and to lay foundation for official development of Kendo in Latvia. Участники клуба (Владимир Киндзулис, Виталий Юдин, Эдгар Рагель) вели активную начальную подготовку с целью пройти первичную аттестацию и положить начало официальному развитию Кендо в Латвии.
In order to reinforce the principle of independent appointment of judges, UNTAET is also providing some support to the Transitional Judicial Services Commission, which is responsible for the recruitment, evaluation, discipline and dismissal of judges. В целях укрепления принципа независимого назначения судей ВАООНВТ также предоставляет определенную поддержку временной судебной комиссии, ответственной за набор, оценку, дисциплинарную аттестацию и увольнение судей.
Больше примеров...
Результатов (примеров 2415)
One of the critical recommendations of the external consultant was to institutionalize a culture of evaluation through an annual programme impact review. Одна из важнейших рекомендаций внешнего консультанта касалась внедрения культуры оценки через проводимый ежегодно обзор результатов отдачи от программной деятельности.
The incumbent is also responsible for undertaking needs assessments or evaluation of prevention related activities in the field. Данный сотрудник отвечает также за проведение оценки потребностей или оценку результатов мероприятий профилактического характера на местах.
The EU Council stressed the importance of fully implementing resolution 1325 from the early planning stages to the conduct and evaluation of ESDP missions and operations. Совет ЕС подчеркнул большое значение выполнения в полном объеме резолюции 1325 с первых этапов планирования до проведения миссий и операций ЕПБО и оценки их результатов.
Where UNICEF continues to support pilot projects and training activities, it is important to ensure that these include clear provisions for impact evaluation and building on lessons learned. Там, где ЮНИСЕФ продолжает поддерживать экспериментальные проекты и учебные мероприятия, важно обеспечить, чтобы они четко предусматривали оценку полученных результатов и использование накопленного опыта.
(b) Evaluation of results and preparation of reports on 1994 chemical and biological intercalibration exercises (1995); Ь) оценка результатов и подготовка докладов о результатах мероприятий по взаимной химической и биологической калибровке за 1994 год (1995 год);
Больше примеров...
Проведения (примеров 2550)
There was some general correlation between evaluation resources and evaluation quality. Наблюдалась определенная общая корреляция между объемом ресурсов, выделенных на цели проведения оценок, и качеством докладов по их итогам.
EO will support a network of evaluation practitioners who will be responsible for nurturing a culture of evaluation in the organization by integrating evaluation into training programmes; promoting the use of quality standards; disseminating methodologies; providing technical guidance; and sharing evaluative knowledge. Управление по оценке поддерживает сеть специалистов по оценке, которые отвечают за развитие культуры оценки в данной организации и добиваются этого путем включения деятельности по оценке в учебные программы, поощрения использования высоких стандартов, распространения методологий, предоставления технических инструкций и обмена опытом в области проведения оценок.
An internal evaluation was in progress at the request of the office management at the time of the JIU inspection. На момент проведения инспекции ОИГ по просьбе руководства отделения проводилась внутренняя оценка.
Links with the central system are provided in a formal sense by having the relevant sections of medium-term plans, programme aspects of the budget and performance and evaluation reports reviewed by the specialized bodies. Официально связь с централизованной системой обеспечивается путем проведения специализированными органами обзора соответствующих разделов среднесрочных планов, программных аспектов бюджета и докладов об исполнении и оценке.
Evaluation method, coverage and frequency Метод, сфера охвата и периодичность проведения
Больше примеров...
Аналитической (примеров 86)
The establishment and location of the new unit represented a response to a growing perception by UNHCR and its key partners of the need to strengthen the capacity and impact of the evaluation function. З. Создание и соответствующее подчинение этой новой секции стало ответом на все более четко осознаваемую УВКБ и его ключевыми партнерами необходимость укрепления потенциала и усиления воздействия аналитической деятельности.
EPAU also provides interested parties with updates on evaluation activities, including information on consultancy opportunities, by means of its e-mail list. СОАП обеспечивает также заинтересованные стороны обновляемыми данными об аналитической деятельности, включая информацию о возможностях оказания консультативной помощи, используя для этого список подписчиков на получение информации через электронную почту.
The policy, which takes effect from 1 January 2002, defines the role of evaluation in UNHCR and outlines the specific tasks to be undertaken by EPAU. Эта политика, которая вступает в силу с 1 января 2002 года, определяет место аналитической деятельности в УВКБ и предусматривает конкретные задачи, которые предстоит выполнить СОАП.
A review of evaluation within UNHCR undertaken by an external consultant in the second half of 1998 recommended the separation of inspection and evaluation functions. В результате проверки аналитической деятельности в УВКБ во второй половине 1998 года внешний консультант рекомендовал разделить функции инспекции и оценки.
Similarly, lessons derived from evaluation exercises will be consolidated to improve the design and performance of programmes, in view of the United Nations commitment to encourage and support evaluation practices to enhance learning and accountability. Аналогичным образом, более активно будет обобщаться опыт, полученный в результате аналитической работы, в целях более эффективной разработки и осуществления программ с учетом того, что Организация Объединенных Наций намерена поощрять и поддерживать аналитическую деятельность для более глубокого изучения опыта и повышения ответственности.
Больше примеров...
Оценить (примеров 246)
It would be an opportunity for an evaluation of both substantive and institutional aspects. На сессии потребуется оценить аспекты, касающиеся существа дела, и институциональные аспекты.
I would like to make my own evaluation, and... maybe I can help steer the conversation in the right direction. Я хотела бы сама оценить, и... может, я смогу помочь направить разговор в нужное русло.
A thorough evaluation of the return on investment of the programme, designed to measure results of the training, e-learning and face-to-face workshops, will require assessment over a longer term (at least three years). Для тщательной оценки отдачи от инвестиций в эту программу, призванную оценить результаты учебы, электронного обучения и практических занятий, потребуется более длительный период (как минимум три года).
Such an evaluation and matrix would enable an assessment of the actions taken by all the relevant players - national Governments, development partners, international institutions, civil society and the private sector - in the full realization of the internationally agreed development goals and MDGs. Подобного рода обзор и таблица позволили бы оценить работу всех соответствующих сторон - правительств стран, партнеров в области развития, международных учреждений, гражданского общества и частного сектора - по полной реализации согласованных на международном уровне целей в области развития и ЦРДТ.
The view was expressed that the programme narrative should have been presented in terms of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, which could have allowed for better evaluation of programme implementation at the end of the biennium. Прозвучало мнение о том, что в описательной части программ следовало бы отразить цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов, что позволило бы лучше оценить итоги осуществления программ в конце двухгодичного периода.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 169)
Moving towards a green economy requires an appropriate evaluation of information to track progress, support policy development and guide decision-making. При переходе к "зеленой" экономике требуется адекватно оценивать информацию, с тем чтобы отслеживать прогресс, поддерживать процесс разработки политики и направлять процесс принятия решений в правильное русло.
All those measures made it possible for the Force Commander to make an independent evaluation of the local situation as soon as authority was transferred. Все эти меры позволили добиться того, что после передачи полномочий Командующий силами может самостоятельно оценивать обстановку на местах.
The system will also make available studies, statistics, indicators, and other information to help in the formulation, implementation, execution, monitoring, and evaluation of public policies. Эта система также позволит ознакомиться с результатами исследований, статистическими данными, показателями и другой информацией, которые помогут сформулировать, осуществлять, исполнять, контролировать и оценивать государственную политику.
254.14.1. Formulation, oversight and evaluation of standards and indicators for improvement of services and rating of hospitals based on the pattern of promotion of clinical performance. 254.14.1 разработать стандарты и показатели совершенствования услуг, осуществлять контроль за их выполнением, оценивать их выполнение и составить рейтинг медицинских учреждений на основании качества обслуживания в них;
For quality stakeholder engagement, evaluation needs to be planned from the outset by setting objectives and indicators of performance, which would enable the Platform to measure and evaluate progress towards achieving quality stakeholder engagement and identify areas for improvement. Для надлежащего привлечения заинтересованных субъектов необходимо, чтобы оценка была запланирована на начальном этапе посредством формулирования целей и показателей эффективности, что дало бы Платформе возможность измерять и оценивать прогресс в достижении надлежащего привлечения заинтересованных субъектов и выявлять области, требующие улучшения.
Больше примеров...
Деятельности (примеров 4080)
The Council extensively discussed the evaluation of the overall effectiveness of the United Nations system development work. Совет провел обширную дискуссию по вопросу оценки общей эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития.
However, that should be preceded by independent reviews of the intergovernmental bodies by each regional commission. Uniform or similar evaluation approaches would facilitate that exercise. Однако этому должно предшествовать проведение каждой региональной комиссией независимых обзоров деятельности межправительственных органов, чему могли бы способствовать одинаковые или сходные подходы к оценке.
During interviews, the evaluation team noticed that the line of responsibilities was not clear and that the co-ordination between the activities of the UNCTAD secretariat and ITC could be improved. В ходе собеседований члены экспертной группы заметили, что грань, разделяющая сферы ответственности двух учреждений, не является достаточно четкой и что координация деятельности секретариата ЮНКТАД и МТЦ может быть поднята на более высокий уровень.
The theme to be discussed by the experts in this second session of the multi-year expert meeting will be "From the evaluation based on indicators to policy frameworks for entrepreneurship and SME development and innovation - firm foundation, growth, finance and failure". На второй сессии совещания экспертов, рассчитанного на несколько лет, эксперты обсудят тему "От оценки, основанной на показателях, к рамочным основам политики развития предпринимательства и МСП и инновационной деятельности - формирование, рост, финансирование и банкротство предприятий".
The post of Director of Change Management will be redeployed as the position of Director of the Policy, Evaluation and Training Division. The Director will have responsibility for overseeing and leading all aspects of the responsibilities of the Division. Должность Директора Управления по руководству преобразованиями будет преобразована в должность Директора Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки, который будет отвечать за надзор и руководство всеми аспектами деятельности, входящей в компетенцию Отдела.
Больше примеров...