Английский - русский
Перевод слова Evaluation

Перевод evaluation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 6680)
An evaluation shows that girls are more inclined to use the hotline than boys and that youngster down to the age of 13 experience dating violence. Оценка показывает, что девушки более склонны пользоваться горячей линией, чем юноши, и что с насилием на свиданиях сталкиваются подростки начиная с 13 лет.
Finally, it should be noted that the review is a self-reporting exercise; it is not an independent evaluation of the impact of policy interventions. Наконец, следует отметить, что обзор - это добровольное мероприятие; а не независимая оценка характера воздействия стратегических мероприятий.
In the absence of prior checks and effective coordination, any evaluation of the results of third parties' collaboration in the treatment, and of the results that have been or could be achieved by individual prisoners, remains even less probable or practicable. В отсутствие предварительной проверки и эффективной координации любая оценка результатов сотрудничества третьих сторон в перевоспитании заключенных и результатов, которые были или могли бы быть достигнуты отдельными заключенными, является тем более маловероятной или практически осуществимой.
The evaluation of the integrated basic services programme revealed, however, that while activities to increase access to water and sanitation services had excellent results, lack of progress towards decentralization in the country and the threat of politicization of programme activities jeopardized overall effectiveness. Вместе с тем, оценка комплексной программы базовых услуг показала, что, хотя мероприятия по расширению доступа к водоснабжению и санитарии дают впечатляющие результаты, отсутствие прогресса в деле децентрализации в стране и угроза политизации программной деятельности подрывают общую эффективность работы.
The first evaluation of UNCTAD's work in this area was in 1999, and was concerned with the predecessor work programme on a "Possible multilateral framework on investment". Первая оценка работы ЮНКТАД в этой области была проведена в 1999 году, в частности она касалась предыдущей программы работы по теме "Возможные многосторонние рамки в области инвестиций".
Больше примеров...
Анализ (примеров 1009)
SIDS should carry out energy audits, resource evaluation and energy usage profiles. Малые островные развивающиеся государства должны проводить анализ источников энергии, оценивать имеющиеся ресурсы и анализировать энергопотребление.
The SEP evaluation included an assessment of projects funded for youth in 1999-2000 and 2000-2001. Анализ осуществления ПМП включал оценку проектов в интересах молодежи, профинансированных в 1999/2000 и 2000/01 годах.
For instance, it has been recently and repeatedly observed that the process of utilities reform in South America has not considered market evaluation prior to privatization of public assets in infrastructure industries. Например, в последнее время неоднократно отмечалось, что в ходе реформирования коммунального сектора в Южной Америке приватизации государственных активов в инфраструктурных отраслях не предшествовал анализ рынка.
Such recommendations are primarily those requesting compliance with procedures for routine functions, such as reviewing obligations, management and ageing of receivables, bank and cash management practices, and evaluation of vendors. К числу таких рекомендаций относятся прежде всего рекомендации с требованием соблюдать процедуры выполнения регулярных функций, таких, как анализ обязательств, управление дебиторской задолженностью и ее ранжирование по срокам, методы распоряжения средствами на банковских счетах и денежной наличностью, а также оценка поставщиков.
That Unit, that was cooperating closely with relevant national and international law enforcement bodies, was verifying information received from complaints and from anonymous sources and was further involved in the analysis and evaluation of trends in national and international cybercrime. Это подразделение, тесно сотрудничающее с соответствующими национальными и международными правоохранительными органами, занимается проверкой информации, которая поступает от лиц, выражающих недовольство, и из анонимных источников, а также осуществляет анализ и оценку тенденций в области национальной и международной киберпреступности.
Больше примеров...
Оценочный (примеров 25)
National Evaluation and Coaching Committee Drugs Plan. Национальный оценочный и тренерский комитет "Драгз план".
Among the recommendations from the evaluation questionnaire was to further intensify cooperation with national authorities, local authorities, NGOs, and multilateral organizations, but also to further expand capacity building activities. Annex: Correlation between the Strategic Framework for 2010-2011 and Biennial Evaluation Logical Framework В число рекомендаций, подготовленных по итогам рассмотрения ответов на оценочный вопросник, входили такие как дальнейшая активизация сотрудничества с национальными государственными органами, местными органами власти, НПО и многосторонними организациями, а также дальнейшее расширение масштабов деятельности по наращиванию потенциала.
Key performance indicator 6: quality of evaluation reports Ключевой оценочный показатель 6: качество докладов об оценке
This evaluation was completed in 2001 and showed that the Act was in general being faithfully implemented without any major problems being encountered. Оценочный доклад, представленный в 2001 году, показал, что закон в целом исправно соблюдался без каких-либо крупных осложнений.
Since its creation in 2007, the evaluation capacity in the Office of the Director, Policy, Evaluation and Training Division has successfully delivered its responsibilities to evaluate and recommend improvements for field mission performance and Headquarters thematic processes. За период с момента его создания в 2007 году оценочный ресурс канцелярии директора Отдела по вопросам политики, оценки и профессиональной подготовки успешно выполнял свои обязанности по оценке и вынесению рекомендаций относительно улучшения показателей деятельности полевых миссий и тематических процессов в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 231)
To enable a proper performance evaluation, the TOR for the consultancy contract should include a clear description of tasks to be performed, the expected deliverables and specific indicators for achievement. Для обеспечения надлежащей служебной аттестации КВ для контрактов с консультантами должен включать четкое описание предстоящей работы, ожидаемые результаты и конкретные показатели ее выполнения.
ICAO, PAHO, UNDP, UNESCO, UNICEF and WHO have developed policies containing provisions on the principles of contracting, identification and selection process, performance evaluation, roles and responsibilities and remuneration schemes. ИКАО, ПАОЗ, ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и ВОЗ разработали политику, в которой есть положения о принципах заключения контрактов, процедурах выявления и отбора кандидатов, служебной аттестации, ролях и обязанностях, а также системах оплаты труда.
A decree law regulating the promotion, placement and evaluation of State employees made provision for the training and refresher training of women and their promotion to decision-making posts. В имеющем силу закона постановлении, регулирующем вопросы повышения в должности, расстановки и аттестации кадров государственных служащих, содержатся положения, предусматривающие подготовку и повышение квалификации женщин, а также их выдвижение на руководящие посты.
He/she will maintain and upgrade the divisional database, archiving and filing, as well as monitor the divisional performance evaluation and the Integrated Monitoring and Documentation Information System. Он/она будет вести и обновлять базу данных Отдела, осуществлять архивирование и систематизацию данных, а также контролировать ход служебной аттестации в Отделе и заниматься вопросами Комплексной информационной системы контроля и документации.
The Administration further explained that with the introduction of IMIS at the Regional Office for Asia and the Pacific, no payments to consultants can be effected in the absence of a performance evaluation. Администрация далее объяснила, что после внедрения в ИМИС в региональном отделении для Азии и Тихого океана платежи консультантам не могут обеспечиваться без служебной аттестации.
Больше примеров...
Оценочных (примеров 189)
In its in-depth inspection and evaluation studies, the Office will conduct systematic analyses of the main programmes of the Organization with a view to increasing their relevance, efficiency, effectiveness and impact. В ходе своих углубленных инспекций и оценочных исследований Управление будет осуществлять систематический анализ основных программ Организации с целью повышения их актуальности, результативности, эффективности и значимости.
9.4. After completion of the durability run the REC system used to demonstrate durability shall be used for any further evaluation testing with the original test engine. 9.4 После завершения испытания на устойчивость характеристик систему МУОВ, использованную для подтверждения устойчивости характеристик, используют для любых дальнейших оценочных испытаний вместе с оригинальным испытываемым двигателем.
Evaluation of statistical programmes; elaborate frameworks for, and instigation of, ex-ante annual, mid-term and ex-post evaluations; prepare and execute plans for continuous activity reviews and annual evaluation reports; ensure feed back from evaluations into the programming cycle Оценка статистических программ; выработка рамок предшествующей годичной, среднесрочной и последующей оценки и осуществление такой оценки; подготовка и осуществление планов проведения обзоров текущей деятельности и составления ежегодных оценочных докладов; отражение оценок в цикле выработки программ.
UN-Women understands that disclosure through the Evaluation Resource Centre system in and of itself is not sufficient to promote the use of evaluative information, nor is it adequate to ensure accessibility to a wide range of stakeholders. Структура "ООН-женщины" осознает, что обнародование информации через Центр оценочных ресурсов само по себе не является достаточным для содействия использованию оценочной информации и недостаточно для обеспечения доступа к ней широкого круга заинтересованных сторон.
In order to support the actual piloting of the guidance and scorecard, the Evaluation Office organized training sessions, including via webinars, and established a help-desk function relating to the System-wide Action Plan. Для оказания непосредственной поддержки в работе по экспериментальному использованию руководства и оценочных карточек Управление по вопросам оценки организовало учебные мероприятия, в том числе веб-семинары, и создало справочную службу по вопросам общесистемного плана действий.
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 40)
The Act also introduces a compulsory gender-based evaluation of school textbooks and scholastic materials. Законом введена обязательная гендерная экспертиза учебников и учебных пособий.
Wine tasting is the sensory examination and evaluation of wine. Дегустация - это органолептическая экспертиза и оценка вина.
The workshop covered environmental management policies and tools such as environmental impact assessments, environmental audits, environmental monitoring, and evaluation and enforcement, which are important in furthering capacity-building. В ходе практикума рассматривались стратегии и такие методы рационального использования окружающей среды, как оценка воздействия на окружающую среду, экологическая экспертиза, наблюдение за состоянием окружающей среды и оценка эффективности и обеспечение принятия соответствующих мер, которые имеют важное значение для дальнейшего наращивания потенциала.
The allocation process involves three main phases: (a) planning; (b) bid document preparation and bid invitation; and (c) bid evaluation, due diligence and contract awarding. Процесс предоставления контрактов состоит из трех основных этапов: а) планирование; Ь) подготовка документа о торгах и предложение подавать заявки на участие в торгах; и с) оценка заявок, юридическая экспертиза и предоставление контрактов.
In those cases, psychological assessment displaces medical evaluation as the main source of information. В этих случаях основным источником информации является не медицинская, а психологическая экспертиза.
Больше примеров...
Обследование (примеров 100)
It was only when I was locked up that I was finally given a full psychiatric evaluation for the first time. Только когда меня посадили, я впервые в жизни прошел полное психиатрическое обследование.
And she's not allowed visitors because they're doing some sort of evaluation on her. К ней не пускают посетителей, потому что проводят психическое обследование.
Upon the completion of each initiative, a review and evaluation will allow for leveraging lessons learned and best practices for future initiatives. По завершении каждой инициативы будет проводиться обследование и оценка, которые позволят использовать полученные уроки и информацию о передовой практике для будущих поколений.
The latest evaluation of the nutritional situation, made under the 1998 FESAL survey, did not find any major changes in any of the indicators. Последнее обследование ФЕСАЛ, проведенное в 1998 году, не выявило существенных изменений ни по одному из перечисленных выше показателей.
An evaluation undertaken during 2007/2008 found moderate improvements across assessed participant responses. Проведённое в 20072008 годах обследование выявило умеренные положительные сдвиги, исходя из всего объёма оценённых ответов, полученных от участников обследования.
Больше примеров...
Оценивание (примеров 13)
The external evaluation of the Ukrainian language and literature is required for all applicants. Внешнее оценивание по украинскому языку и литературе являлось обязательным для всех абитуриентов.
Risk evaluation: Procedure based on the risk analysis to determine whether the tolerable risk has been achieved. Оценивание риска: Основанный на анализе риска процесс с целью определения того, достигнут ли допустимый риск.
It is also possible to restrict the risk evaluation to major damage and an additional disregard of accidents with a very low probability. Можно также ограничить оценивание риска крупным ущербом и дополнительным игнорированием аварий с очень малой степенью вероятности
Translation criticism is the systematic study, evaluation, and interpretation of different aspects of translated works. Экспертиза перевода - это систематическое изучение, экспертное оценивание и интерпретация различных аспектов переведенных работ.
Distance estimation by the evaluation of RSSI measurements is a simple and well-known technique to predict the position of an unknown node. Оценивание расстояния по оценке измерений RSSI является простым и хорошо известным методом для прогнозирования позиции неизвестного узла.
Больше примеров...
Аттестацию (примеров 40)
Well, I was planning on giving you a good evaluation anyway, so... everything's fine. Я в любом случае собиралась дать тебе хорошую аттестацию. так что... все в порядке.
Personnel administration, including training, performance evaluation, determination of benefits and entitlements, etc. управление кадрами, включая подготовку кадров, служебную аттестацию, расчет пособий и надбавок и т.д.
On the second question, the authority for recruitment should extend to other related aspects of personnel management, and specifically to performance evaluation. Что касается второго вопроса, то полномочия по найму должны распространяться и на другие связанные с этим аспекты работы с кадрами, и в частности на служебную аттестацию.
(c) Performance evaluation for all officials, including senior officials, with objectives and performance indicators; с) служебную аттестацию всех должностных лиц, включая старших должностных лиц, на основе целей и показателей выполнения;
You haven't finished my evaluation. Ты не дописал мою аттестацию?
Больше примеров...
Результатов (примеров 2415)
The present evaluation, conducted by the UNDP Evaluation Office, looks at UNDP regional work and assesses its contributions to development and corporate results. Настоящая оценка, которая была осуществлена Управлением по вопросам оценки ПРООН, включает анализ региональной деятельности ПРООН и содержит оценку ее вклада в достижение результатов в области развития и общеорганизационной деятельности.
This means that a globally harmonised method should jointly be develop for evaluating the environmental friendliness of a vehicle. (d) In developing an evaluation method, focussing solely on the vehicle will not yield the required results. Это значит, что совместными усилиями следует разработать согласованный на глобальном уровне метод для оценки экологической чистоты транспортного средства. d) Если при разработке метода оценки в центре внимания будет находиться транспортное средство, то это не даст желаемых результатов.
UNIFEM projections related to staffing emerge from its experience in implementing its MYFF; its capacity to meet demand from Member States and other partners; and the results of its MYFF evaluation. Прогнозы ЮНИФЕМ в отношении кадрового обеспечения вытекают из его опыта в осуществлении его МРПФ; его потенциала по удовлетворению спроса государств-членов и других партнеров; и результатов его оценки МРПФ.
The Evaluation Office conducts independent evaluations of corporate, global, regional and country programme outcomes identified in the UNDP strategic plan and approved by the Executive Board. Управление по вопросам оценки проводит независимые оценки конечных результатов корпоративных, глобальных, региональных и страновых программ, предусмотренных в стратегическом плане ПРООН и утвержденных Исполнительным советом.
The Evaluation Office is developing a set of quality standards and guidelines on outcome-oriented decentralized evaluations which will be used to assess and rate decentralized evaluations in the future. Управление по вопросам оценки занимается разработкой комплекса стандартов и руководящих указаний по вопросам качества для ориентированных на достижение результатов децентрализованных оценок, которые будут использоваться для оценки и классификации децентрализованных оценок в будущем.
Больше примеров...
Проведения (примеров 2550)
The 2007 annual report on evaluation identified quality, timeliness and standardizing procedures as areas requiring improvement in the conduct of independent evaluations by the Evaluation Office. З. В годовом докладе об оценке 2007 года качество, своевременность и процедуры стандартизации были определены в качестве областей, требующих совершенствования с точки зрения проведения независимых оценок Управлением по вопросам оценки.
(a) Sets evaluation standards for planning, conducting and using decentralized evaluations, and assesses the quality of evaluation reports; а) устанавливает стандарты в отношении оценок для целей планирования, проведения и использования децентрализованных оценок и оценивает качество докладов об оценке;
Recommendations for strategic actions to reduce pollutants in the proximity of areas with cultural heritage could be based on target values for corrosion and cost evaluation, taking into account the background level. В основу рекомендаций для проведения стратегических мероприятий по сокращению концентраций загрязняющих веществ в районах, прилегающих к объектам культурного наследия, могли бы быть положены целевые значения коррозионного воздействия и оценка расходов с учетом фонового уровня загрязнения.
We enjoin the Ministers of Planning and Finance to put in place, by no later than November 1995, new national and regional mechanisms for increasing the funding of social development investment programmes, particularly anti-poverty and management evaluation programmes. Министрам планирования и финансов поручается не позднее ноября 1995 года создать новые национальные и региональные механизмы, позволяющие увеличить финансирование программ капиталовложений на цели социального развития, в частности программ борьбы с нищетой, а также проведения оценок системы управления.
Furthermore, the Department is instituting an annual programme impact review to accelerate its movement towards a new "evaluation culture" of increased performance management, in line with the results-based-budgeting framework proposed by the Secretary-General. Кроме того, в целях ускорения перехода к новой «культуре оценки», в контексте более активного управления деятельностью, в соответствии с ориентированным на конкретные результаты форматом подготовки бюджета, предложенным Генеральным секретарем, Департамент вводит практику проведения ежегодного обзора результативности программы».
Больше примеров...
Аналитической (примеров 86)
A provisional evaluation plan is also provided in abbreviated form as an annex to this paper. В приложении к настоящему докладу в сокращенной форме приводится также предварительный план аналитической деятельности.
EPAU works on the basis of a flexible and rolling work programme, enabling the unit to respond to changing demands and circumstances and to make use of innovative evaluation methodologies. СОАП в своей деятельности руководствуется гибкой и динамичной программой работы, позволяющей этому подразделению оперативно реагировать на меняющиеся потребности и обстоятельства и использовать новаторские методологии аналитической оценки.
Security arrangements on the ground would be based on an information management system under a joint mission analysis cell that would collate data, assess capabilities, and provide an ongoing evaluation of potential risks and threats to United Nations personnel. Меры по обеспечению безопасности на местах будут приниматься с помощью информационной системы объединенной аналитической ячейки миссии, которая будет заниматься сбором данных, оценкой возможностей и постоянным отслеживанием потенциальных рисков и угроз для безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Encourages the United Nations Population Fund to continue its efforts to enhance the analytical content of the periodic report on evaluation activities, particularly in regard to outcomes, achievements and lessons learned; рекомендует Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения продолжать свои усилия по увеличению объема аналитической информации в периодическом докладе о деятельности по оценке, особенно в том, что касается результатов, достижений и сделанных выводов;
Similarly, lessons derived from evaluation exercises will be consolidated to improve the design and performance of programmes, in view of the United Nations commitment to encourage and support evaluation practices to enhance learning and accountability. Аналогичным образом, более активно будет обобщаться опыт, полученный в результате аналитической работы, в целях более эффективной разработки и осуществления программ с учетом того, что Организация Объединенных Наций намерена поощрять и поддерживать аналитическую деятельность для более глубокого изучения опыта и повышения ответственности.
Больше примеров...
Оценить (примеров 246)
(c) The feasibility of the successful development of a harmonised evaluation method should be examined and assessed. с) Следует рассмотреть и оценить практическую возможность успешной разработки согласованного метода оценки.
Proper evaluation of options in creating a new system of social safety net (targeting against maintaining some across-the-board benefits) from women's point of view is necessary. Необходимо надлежащим образом оценить, с точки зрения женщин, варианты создания новой системы сетей социальной защиты (при сохранении некоторых всеобъемлющих льгот).
For this, an evaluation of the work ahead and of the resources needed have to be done and the necessary funds should be allocated to the relevant budget(s). С этой целью требуется наперед оценить его работу и необходимые ресурсы, а также обеспечить выделение необходимых средств из соответствующего(их) бюджета(ов).
Participants called for the evaluation of the possible negative impact of subsidies and other fiscal and economic incentives that might promote over-capitalization, although some expressed the view that certain subsidies could also assist socio-economic policy goals and contribute to the reduction of excessive fishing. Участники призвали оценить возможное отрицательное воздействие субсидий и других финансовых и экономических стимулов, которые могут привести к чрезмерной капитализации, хотя некоторые высказали мнение о том, что определенные субсидии могут также способствовать реализации целей социально-экономической политики и содействовать снижению чрезмерного промысла.
(b) Evaluation of these differences from the utilitarian and safety points of view and drafting of proposed solutions. Ь) оценить эти различия с точки зрения пользы и безопасности и предложить возможные решения;
Больше примеров...
Оценивать (примеров 169)
27.14 The annual programme impact review ensures the systematic evaluation of the Department's main product and service lines. 27.14 Ежегодный обзор отдачи от программной деятельности позволяет систематически оценивать эффективность основных продуктов и услуг Департамента.
During this process, the Secretariat must continuously monitor performance, adjust implementation where needed, conduct ongoing evaluations and use evaluation findings for improvement and learning. В ходе этого процесса Секретариат должен постоянно следить за ходом работы, вносить необходимые коррективы, систематически оценивать полученные результаты и использовать итоги этой аналитической работы в целях улучшения работы и извлечения необходимых уроков.
The Arms Trade Treaty shall include a number of criteria for the evaluation of any arms transfers, with the requirement for a transfer to be refused when one of the agreed criteria has not been met. Договор о торговле оружием должен содержать ряд определенных критериев, позволяющих оценивать любую передачу оружия, и требование об отказе в передаче, если один из этих критериев не соблюден.
(e) Further strengthen monitoring, reporting and evaluation of progress and identification of persistent gaps, using common methods and indicators developed collaboratively to allow assessment of progress across the system; ё) принять дополнительные меры для укрепления контроля, отчетности и оценки в том, что касается достигнутого прогресса и выявления сохраняющихся пробелов, с использованием совместно разработанных общих методов и показателей, с тем чтобы дать возможность оценивать прогресс в рамках всей системы;
Systematic evaluation of affirmative action policies and programmes and their effectiveness is needed and systematic exchange of experience needs to be encouraged. Необходимо систематически оценивать политику и программы, связанные с позитивными мерами и с их эффективностью, и содействовать систематическому обмену опытом.
Больше примеров...
Деятельности (примеров 4080)
A. Secretariat proposal for the biennial evaluation (2008-2009) - Cluster of activities: Rail Transport А. Предложение секретариата для двухгодичной оценки (2008-2009 годы) Направление видов деятельности: железнодорожный транспорт
During the reporting period, the UNV Evaluation Unit operated with four staff members, and the budget allocated to corporate evaluation and performance measurement activities amounted to $154,000. В течение отчетного периода в Группе по оценке ДООН насчитывалось четыре сотрудника, а сумма бюджетных средств, предназначенных для деятельности по оценке достигаемых результатов и определению эффективности проводимой работы, составила 154000 долл. США.
The World Bank's Operations and Evaluation Department is developing methodologies to assess the contribution of partnerships to development. Департамент оперативной деятельности и оценки Всемирного банка разрабатывает методологию оценки вклада партнерского сотрудничества в процесс развития.
Each GEF replenishment is informed, in part, by an overall performance study prepared by the GEF Evaluation Office, to determine the extent to which GEF is achieving its objectives and to identify potential improvements. В ходе каждого процесса пополнения средств ФГОС решения принимаются, отчасти, на основании информации, полученной на основе исследования общих результатов деятельности, которое готовится отделом по оценке ФГОС с целью определения того, в какой степени ФГОС достигает своих целей, и выявления возможных усовершенствований.
The plan lays particular emphasis on the following intervention domains: studies and research, capacity building, prevention, protection and management, studies and research, partnership and coordination/monitoring and evaluation. В Плане особое внимание уделяется деятельности по следующим направлениям: научно-исследовательская деятельность; укрепление потенциала; предотвращение, защита и управление; партнерство и координация/мониторинг и оценка.
Больше примеров...