It included an evaluation of the Fund's ability to meet its objectives, its administration, the needs-assessment process and the allocation criteria. |
Оценка включала в себя обзор способности Фонда решать поставленные перед ним задачи, административных аспектов его работы, процесса оценки потребностей и критериев выделения ресурсов. |
In addition, some of the financial statements upon which the evaluation of the levels of registration for vendors is based were not updated annually. |
Кроме того, некоторые финансовые отчеты, на основании которых производилась оценка уровней регистрации поставщиков, ежегодно не обновлялись. |
In Burkina Faso, an evaluation found that UNCDF was more successful in helping strong financial service providers expand to new regions than in transforming weaker ones. |
Как показала оценка в Буркина-Фасо, деятельность ФКРООН была более успешной в оказании помощи устойчивым поставщикам финансовых услуг, расширяющим свои операции на новые регионы, нежели в проведении преобразований среди слабых поставщиков. |
Insofar as UNDP is engaged before, during and after Security Council mandated peace operations, the evaluation considers how UNDP is meeting expectations across these transitions. |
Исходя из степени задействования ПРООН до, во время и после проведения санкционированных Советом Безопасности миротворческих операций, оценка включала анализ того, как ПРООН оправдывала те или иные ожидания в ходе этих переходных периодов. |
(b) Impact evaluation: development of guidance materials; |
Ь) оценка результатов: разработка руководящих материалов; |
The post census evaluation of the communications material revealed that many Canadians do not make extensive use of traditional mail services, rendering the wave approach as implemented in 2011 less effective for them. |
Оценка информационных материалов, проведенная после переписи, позволила обнаружить, что многие канадцы не очень широко пользуются традиционными почтовыми услугами, в результате чего метод "волны", использованный на практике в 2011 году, оказался в их случае менее эффективным. |
Included will be an evaluation to address gaps or overlaps between the Protocols and the global instruments, and to ensure added value in taking regional action. |
Сюда войдет и оценка пробелов или частичного дублирования в протоколах и глобальных инструментах, в целях обеспечения добавленной стоимости при принятии мер на региональном уровне. |
The open tender to select the contractor has been published and offers are currently in the evaluation and selection process. |
Для выбора структуры, которой можно поручить проведение этой кампании, был объявлен открытый конкурс, и сегодня проводится оценка и отбор кандидатов. |
The evaluation of PRAIS will entail an assessment of: |
Оценка СОРОО будет предполагать оценку нижеследующего: |
In case of insufficient information, an evaluation may be held in abeyance until the necessary information becomes available. |
Если имеющейся информации недостаточно, в ожидании представления необходимой информации может быть проведена оценка. |
Disposition and evaluation of unliquidated obligations and unspent balances Inter-Agency Emergency Telecommunications (IAET) |
Распоряжение непогашенными обязательствами и неизрасходованными остатками Межучрежденческой связи в чрезвычайных ситуациях (МСЧС) и их оценка |
In UNICEF, evaluation has a range of uses, at various levels of the organization: |
В ЮНИСЕФ оценка широко применяется на разных уровнях организации: |
In his presentation, the UNDP representative indicated that the evaluation of the NCSP focused on the relevance, effectiveness, efficiency and appropriateness of the programme. |
В ходе своего выступления представитель ПРООН указал, что оценка ПППНС была посвящена таким аспектам, как актуальность, эффективность, действенность и уместность данной программы. |
The evaluation was performed by sending a survey questionnaire to the national communication project coordinators and by conducting telephone interviews with representatives of implementing agencies, the GEF, the UNFCCC secretariat, donors and selected countries. |
Оценка проводилась путем направления обзорного вопросника координаторам проектов по национальным сообщениям и проведения телефонных разговоров с представителями учреждений-исполнителей, ГЭФ, секретариата РКИКООН, доноров и отдельных стран. |
It also provides in the third column a short evaluation of these provisions and compares them, as appropriate, with relevant provisions in other international transport conventions. |
Кроме того, в третьем столбце дается краткая оценка этих положений и, при необходимости, проводится их сравнение с соответствующими положениями других международных транспортных конвенций. |
The evaluation of the 2005 round of the ICP was carried out by the friends of the Chair group headed by Statistics Norway. |
Оценка цикла ПМС 2005 года проводилась группой «друзей Председателя» под руководством Статистического управления Норвегии. |
The evaluation of performance in relation to predefined goals therefore becomes problematic for three main reasons: |
Поэтому оценка исполнения применительно к заранее согласованным целям становится проблематичной в силу следующих основных причин: |
Impact evaluations, which provide an in-depth analysis of the impact that WFP work has on beneficiaries (centralized evaluation) |
оценки результативности, которые обеспечивают углубленный анализ воздействия программ ВПП на положение бенефициаров (централизованная оценка) |
Operations evaluations, which address operational relevance, efficiency and effectiveness (centralized and decentralized evaluation) |
оценки операций, направленные на выяснение их оперативной ценности, эффективности и результативности (централизованная и децентрализованная оценка) |
The key question that UNHCR needs to answer is what role it wants evaluation to play in the organization. |
Основной вопрос, на который должна ответить УВКБ, состоит в том, какую роль, по его мнению, должна играть оценка в организации. |
Centralized evaluation would address organization-wide strategic issues and should be carried out independently from those responsible for programme operations and the results it seeks to evaluate. |
Централизованная оценка должна быть направлена на решение стратегических вопросов в интересах всей организации и должна осуществляться независимо от тех руководителей, которые несут ответственность за осуществление операций и мероприятий в рамках программ, являющихся предметом оценки. |
Programme questions: evaluation (Item 3 (b)) |
Вопросы программ: оценка (пункт З(Ь)) |
Mid-term evaluation of the UN-Habitat partnership strategy [1] |
Среднесрочная оценка стратегии партнерства ООН-Хабитат [1] |
A final evaluation of the strategic plan, including the second reporting on the overall strategic result's indicators of achievement, will be carried out during 2019. |
Итоговая оценка стратегического плана, включающая второй доклад о показателях достижения общих стратегических результатов плана, будет проведена в течение 2019 года. |
Assessing and quantifying the socio-economic benefits of energy efficiency and renewable energy potential, including evaluation and reporting, at the regional and national levels. |
З. Оценка и количественное определение благоприятного социально-экономического воздействия повышения энергоэффективности и потенциала возобновляемой энергетики, включая анализ и представление отчетности, на региональном и национальном уровнях. |