Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
The evaluation itself helped strengthen coordination and response efforts and provided real-time learning on key response elements. Сама оценка помогла активизировать усилия по координации и реагированию и дала возможность для извлечения уроков в реальном времени в отношении ключевых элементов реагирования.
The secretariat prepared a First evaluation of the Trade Point Programme. Секретариат также подготовил документ "Первая оценка Программы центров по вопросам торговли".
The report further defined internal audit, investigation and evaluation as internal oversight mechanisms. Кроме того, внутренняя ревизия, расследование и оценка определены в докладе в качестве механизмов внутреннего надзора.
Yet publicly financed programme evaluation is rare. Тем не менее редко проводится оценка программ, финансируемых государством.
The Fund engages in three types of evaluations: programme evaluation, thematic evaluation and outcome evaluation. Фонд проводит три типа оценок: оценка программ, тематическая оценка и оценка конечных результатов.
One is the evaluation performed during the course of implementation known as mid-term evaluation. Одна из них - это оценка, проводимая в ходе осуществления проекта, которая известна как среднесрочная оценка.
Monitoring, follow-up and evaluation were important components to achieving this objective. Важную роль в решении этой задачи должны сыграть мониторинг, контроль за выполнением принятых решений и оценка достигнутых результатов.
In 2011, the Flemish anti-discrimination policy received its first evaluation. В 2011 году была впервые проведена оценка политики Фландрии в области борьбы с дискриминацией.
UNICEF efforts in the strengthening of local capacities for evaluation were also appreciated. Также была дана высокая оценка усилиям ЮНИСЕФ, направленным на расширение возможностей на местах по проведению оценки.
Participatory evaluation techniques such as village monitoring cells and beneficiary assessments have been piloted. Было начато пробное введение методов совместной оценки, такой как группы контроля в деревнях и оценка со стороны бенефициариев.
Each initiative would be followed by an evaluation. Впоследствии будет осуществлена оценка результатов каждого из этих проектов и мероприятий.
The evaluation covered both the completeness and the timeliness of reporting. Оценка хода выполнения обязательств предусматривала как учет полноты, так и своевременности представления отчетности.
The evaluation found that those constraints persist. Проведенная оценка показала, что все эти факторы по-прежнему сохраняются.
These challenges have required considerable reassessment of how evaluation contributes to substantive accountability and organizational learning. Для решения этих задач требуется существенное переосмысление того, как оценка должна способствовать обеспечению подотчетности по основным видам деятельности и накоплению организационного опыта.
She considered that evaluation and mediation were not roles for a police officer. По мнению оратора, оценка ситуации и выполнение функций посредника не входят в обязанности сотрудника полиции.
There is evidence that joint evaluation tends to increase the independence and quality of evaluation, a further reason to promote evaluation with partners. Есть доказательства того, что совместная оценка усиливает независимость и повышает качество оценки, что служит еще одной причиной для поощрения оценки с партнерами.
Technical evaluation skills by themselves are insufficient, as independent system-wide evaluation is conducted in a political context where stakeholders often have very divergent interests. Сами по себе технические навыки оценки являются недостаточными, поскольку независимая общесистемная оценка проводится в таком политическом контексте, в котором заинтересованные стороны часто имеют весьма различные интересы.
Good independent system-wide evaluation does not operate at the expense of the evaluation functions of individual agencies. Надлежащая независимая общесистемная оценка не проводится за счет функций по оценке отдельных учреждений.
In addition, it engages in the evaluation of the strategic focuses (quadrennial comprehensive policy review evaluation) of the United Nations. Кроме того, он участвует в оценке стратегических направлений деятельности (оценка четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики) Организации Объединенных Наций.
As no full effectiveness evaluation has yet been completed, this cannot be measured during the first evaluation. Поскольку еще не завершена ни одна полная оценка эффективности, этот фактор невозможно измерить во время проведения первой оценки.
The evaluation was the second corporate evaluation managed by UN-Women. Эта оценка была второй общеорганизационной оценкой, проводившейся Структурой «ООН-женщины».
The evaluation was finalized in September 2012, with the issuance of two separate evaluation reports. Оценка была завершена в сентябре 2012 года выпуском двух отдельных докладов по ее результатам.
UNDP units should clearly articulate why an evaluation is being conducted and what specific questions the users of the evaluation need answered. Подразделениям ПРООН следует прямо указывать, почему проводится оценка, и на какие конкретные вопросы пользователям оценки нужно дать ответ.
Objective criteria for evaluation needed to be established and the 360-degree evaluation was important. Необходимо установить объективные критерии оценки и важно, чтобы оценка была всесторонней.
As part of the overall programme's reporting and evaluation procedures, a mid-term evaluation was launched in September 2002. В качестве части общей программы процедур отчетности и оценки среднесрочная оценка была начата в сентябре 2002 года.