Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
This function captures UN-Women's central evaluation. Эта функция включает централизованную оценку деятельности Структуры «ООН-женщины».
UNHCR agreed, observing that strengthening decentralized evaluation would require a long-term process. УВКБ согласилось с этой рекомендацией, отметив, что укрепление деятельности в области децентрализованной оценки - это долгосрочный процесс.
They also noted that evaluation was key to collective learning regarding development activities. Они также отметили, что оценка лежит в основе коллективного осмысления опыта в отношении деятельности в целях развития.
Successful programming on violence against children integrates monitoring data and research findings with evaluation evidence. Для успешного программирования деятельности по борьбе с насилием в отношении детей необходимо обеспечить интеграцию данных, получаемых в результате наблюдения, и выводов исследований с результатами оценки.
Follow-up and evaluation are ongoing processes accompanied by the preparation of outcome reports. Последующая деятельность по результатам оценки осуществляется на постоянной основе и оформляется информационными докладами о результатах такой деятельности.
Performance evaluation mechanisms in which partners are graded on development effectiveness could also be established. Также можно было бы создать механизмы оценки результатов работы, которые оценивали бы эффективность деятельности партнеров в области развития.
It identifies areas that require policy changes or management decisions to improve the evaluation function. В обзоре определены области, в которых для совершенствования деятельности по оценке требуются преобразования в области политики или принятие управленческих решений.
An evaluation in 2012 showed that 98% of local authorities provide anti-discrimination services. Результаты проведенной в 2012 году оценки их деятельности свидетельствуют о том, что 98 процентов местных органов власти предоставляют услуги в области противодействия дискриминации.
The Mine Action Service needs to undertake such an evaluation. Службе по вопросам деятельности, связанной с разминированием, необходимо провести такую оценку.
Learning from experience and evaluation are essential to successful demand reduction intervention. Критическое осмысление накопленного опыта и оценка - залог успеха в деятельности по сокращению спроса.
The evaluation did not find an explicit gender mainstreaming strategy for the HIV/AIDS practice area. В ходе оценки не было выявлено четко выраженной стратегии актуализации гендерного аспекта в практической деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Finally, the Executive Board should monitor the follow-up to this evaluation. И наконец, Исполнительному совету следует следить за осуществлением последующей деятельности по итогам настоящей оценки.
Some delegations felt that reporting on implementation and evaluation should remain separate. Ряд делегаций отметили, что отчетность об исполнении деятельности и оценке должна по-прежнему представляться отдельно.
Consulting with refugees themselves was pivotal to effective planning, implementation and evaluation. Крайне важное значение для эффективного планирования, осуществления и оценки деятельности имело проведение консультаций с самими беженцами.
These challenges have required considerable reassessment of how evaluation contributes to substantive accountability and organizational learning. Для решения этих задач требуется существенное переосмысление того, как оценка должна способствовать обеспечению подотчетности по основным видам деятельности и накоплению организационного опыта.
Missions did not always submit performance evaluation reports to Headquarters as required. Миссии не всегда представляли в Центральные учреждения доклады о результатах оценки деятельности в соответствии с установленными требованиями.
In ESCAP, evaluation of its publications focused on their impact on end-users. Проводившаяся в ЭСКАТО оценка ее издательской деятельности ориентировалась в основном на выяснение ее воздействия на конечных пользователей.
UNICEF pursues several approaches to evaluation capacity-building. ЮНИСЕФ применяет несколько подходов к деятельности по укреплению потенциала оценки.
For UNCDF this occurs within both programmes and the evaluation unit. В структуре ФКРООН это происходит в рамках обеих программ и в контексте деятельности Группы по оценке.
Most programmes covered by the evaluation have established reporting mechanisms for gender mainstreaming. В большинстве программ, охваченных оценкой, созданы механизмы отчетности о деятельности по учету гендерной проблематики.
Information will be exchanged on upcoming evaluation courses, tools and publications. Обмен информацией будет осуществляться в отношении осуществляемых курсов по вопросам оценки, инструментов деятельности и публикаций.
The 2008 evaluation cited examples of progress under all six actions. В оценке 2008 года были приведены примеры прогресса, достигнутого по всем шести направлениям деятельности.
The evaluation focuses on activities initiated or under implementation since 2008. Основное внимание в ходе оценки было уделено деятельности, которая начала осуществляться или осуществляется с 2008 года.
An independent evaluation is being conducted on the lessons learned from pilot countries. В настоящее время проводится независимая оценка уроков, извлеченных из деятельности в странах, охваченных экспериментальным проектом.
Our evaluation confirms that most activities targeting the four categories of countries have been satisfactorily implemented. ЗЗ. Наша оценка подтверждает, что большинство видов деятельности, ориентированных на страны четырех этих категорий, осуществляются успешно.