| This function captures UN-Women's central evaluation. | Эта функция включает централизованную оценку деятельности Структуры «ООН-женщины». |
| UNHCR agreed, observing that strengthening decentralized evaluation would require a long-term process. | УВКБ согласилось с этой рекомендацией, отметив, что укрепление деятельности в области децентрализованной оценки - это долгосрочный процесс. |
| They also noted that evaluation was key to collective learning regarding development activities. | Они также отметили, что оценка лежит в основе коллективного осмысления опыта в отношении деятельности в целях развития. |
| Successful programming on violence against children integrates monitoring data and research findings with evaluation evidence. | Для успешного программирования деятельности по борьбе с насилием в отношении детей необходимо обеспечить интеграцию данных, получаемых в результате наблюдения, и выводов исследований с результатами оценки. |
| Follow-up and evaluation are ongoing processes accompanied by the preparation of outcome reports. | Последующая деятельность по результатам оценки осуществляется на постоянной основе и оформляется информационными докладами о результатах такой деятельности. |
| Performance evaluation mechanisms in which partners are graded on development effectiveness could also be established. | Также можно было бы создать механизмы оценки результатов работы, которые оценивали бы эффективность деятельности партнеров в области развития. |
| It identifies areas that require policy changes or management decisions to improve the evaluation function. | В обзоре определены области, в которых для совершенствования деятельности по оценке требуются преобразования в области политики или принятие управленческих решений. |
| An evaluation in 2012 showed that 98% of local authorities provide anti-discrimination services. | Результаты проведенной в 2012 году оценки их деятельности свидетельствуют о том, что 98 процентов местных органов власти предоставляют услуги в области противодействия дискриминации. |
| The Mine Action Service needs to undertake such an evaluation. | Службе по вопросам деятельности, связанной с разминированием, необходимо провести такую оценку. |
| Learning from experience and evaluation are essential to successful demand reduction intervention. | Критическое осмысление накопленного опыта и оценка - залог успеха в деятельности по сокращению спроса. |
| The evaluation did not find an explicit gender mainstreaming strategy for the HIV/AIDS practice area. | В ходе оценки не было выявлено четко выраженной стратегии актуализации гендерного аспекта в практической деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Finally, the Executive Board should monitor the follow-up to this evaluation. | И наконец, Исполнительному совету следует следить за осуществлением последующей деятельности по итогам настоящей оценки. |
| Some delegations felt that reporting on implementation and evaluation should remain separate. | Ряд делегаций отметили, что отчетность об исполнении деятельности и оценке должна по-прежнему представляться отдельно. |
| Consulting with refugees themselves was pivotal to effective planning, implementation and evaluation. | Крайне важное значение для эффективного планирования, осуществления и оценки деятельности имело проведение консультаций с самими беженцами. |
| These challenges have required considerable reassessment of how evaluation contributes to substantive accountability and organizational learning. | Для решения этих задач требуется существенное переосмысление того, как оценка должна способствовать обеспечению подотчетности по основным видам деятельности и накоплению организационного опыта. |
| Missions did not always submit performance evaluation reports to Headquarters as required. | Миссии не всегда представляли в Центральные учреждения доклады о результатах оценки деятельности в соответствии с установленными требованиями. |
| In ESCAP, evaluation of its publications focused on their impact on end-users. | Проводившаяся в ЭСКАТО оценка ее издательской деятельности ориентировалась в основном на выяснение ее воздействия на конечных пользователей. |
| UNICEF pursues several approaches to evaluation capacity-building. | ЮНИСЕФ применяет несколько подходов к деятельности по укреплению потенциала оценки. |
| For UNCDF this occurs within both programmes and the evaluation unit. | В структуре ФКРООН это происходит в рамках обеих программ и в контексте деятельности Группы по оценке. |
| Most programmes covered by the evaluation have established reporting mechanisms for gender mainstreaming. | В большинстве программ, охваченных оценкой, созданы механизмы отчетности о деятельности по учету гендерной проблематики. |
| Information will be exchanged on upcoming evaluation courses, tools and publications. | Обмен информацией будет осуществляться в отношении осуществляемых курсов по вопросам оценки, инструментов деятельности и публикаций. |
| The 2008 evaluation cited examples of progress under all six actions. | В оценке 2008 года были приведены примеры прогресса, достигнутого по всем шести направлениям деятельности. |
| The evaluation focuses on activities initiated or under implementation since 2008. | Основное внимание в ходе оценки было уделено деятельности, которая начала осуществляться или осуществляется с 2008 года. |
| An independent evaluation is being conducted on the lessons learned from pilot countries. | В настоящее время проводится независимая оценка уроков, извлеченных из деятельности в странах, охваченных экспериментальным проектом. |
| Our evaluation confirms that most activities targeting the four categories of countries have been satisfactorily implemented. | ЗЗ. Наша оценка подтверждает, что большинство видов деятельности, ориентированных на страны четырех этих категорий, осуществляются успешно. |