Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
Finally, the evaluation was to recognize the specificity of UNDG in the implementation of the Paris Declaration while acknowledging the broader UN contribution. И наконец, эта оценка должна была подтвердить особую роль ГООНВР в осуществлении Парижской декларации, признавая вместе с тем вклад других участников системы Организации Объединенных Наций.
In the interest of balanced coverage, a thematic evaluation on crisis prevention and recovery has been added. Для того чтобы охват был сбалансированным, была добавлена тематическая оценка деятельности по предотвращению кризисов и послекризисному восстановлению.
Another external UNCTAD evaluation of the technical cooperation programme on accession to the World Trade Organization found that the programme provided timely, comprehensive, demand-driven and development-focused assistance. Другая проведенная ЮНКТАД внешняя оценка программы технического сотрудничества касательно присоединения к Всемирной торговой организации показала, что эта программа оказывает своевременную, всеохватывающую, движимую спросом и сконцентрированную на вопросах развития помощь.
The UN-Habitat evaluation of the strengthening of national training and capacity-building project concluded that it performed well in terms of numbers of trainers trained and countries impacted. Проведенная ООН-Хабитат оценка проекта по укреплению национальных возможностей в области подготовки кадров и наращивания потенциала привела к выводу о том, что он функционирует неплохо с точки зрения числа прошедших подготовку инструкторов и охваченных стран.
The evaluation will assess the performance and contribution of UNDP through its engagement with such funding modalities. Будет дана оценка эффективности работы ПРООН и ее вклада в обеспечение доступа к этим источникам финансирования.
Inadmissibility for non-substantiation - evaluation of facts and evidence, incompatibility неприемлемость в силу необоснованности - оценка фактов и доказательств, несовместимость
Upon the completion of each initiative, a review and evaluation will allow for leveraging lessons learned and best practices for future initiatives. По завершении каждой инициативы будет проводиться обследование и оценка, которые позволят использовать полученные уроки и информацию о передовой практике для будущих поколений.
The commercial evaluation followed, resulting in the recommendation to award the construction contract to a selected vendor upon the completion of final negotiations. Затем была проведена коммерческая оценка, по результатам которой было рекомендовано предоставить контракт на строительные работы отобранному поставщику после завершения окончательных переговоров.
(c) Compliance, evaluation and monitoring. с) соблюдение, оценка и контроль.
The Independent Audit Advisory Committee recommends the approval of the proposed programme budget for subprogramme 2, Inspection and evaluation, on the basis of the workplan. Независимый консультативный комитет по ревизии рекомендует одобрить предлагаемый бюджет по программам для подпрограммы 2 «Инспекция и оценка» на основе плана работы.
He recognized that further evaluation were necessary and that the United States of America, the EC and Japan were planning work in that regard. Он признал, что необходима дальнейшая оценка и что Соединенные Штаты Америки, ЕС и Япония разрабатывают план соответствующей деятельности в этой связи.
The evaluation of the benefits in the case of work trips has been performed considering the activities undertaken during the trip. Оценка выгод в случае поездок на работу осуществлялась с учетом видов занятий в ходе поездки.
The most important outputs of this document represent the evaluation and prioritization of 319 TEM Master Plan projects based on multi-criteria methodology valued at approximately 50 billion Euro. Наиболее важным результатом этого документа является оценка и определение очередности 319 проектов (на сумму около 50 млрд. евро) в рамках Генерального плана ТЕА, на основе методологии множественных критериев.
Therefore, the evaluation of the initiative will be among the next main endeavours to be undertaken by UNIDO, jointly with UNDP. Исходя из этого, оценка данной инициативы займет видное место среди предстоящих основных мероприятий, осуществлением которых займется ЮНИДО совместно с ПРООН.
Nevertheless, the evaluation reveals that efforts to mobilize funds are not necessarily the best way to increase the relevance, efficacy or impact of the UNDP portfolio. Вместе с тем оценка показывает, что усилия по мобилизации финансовых ресурсов не обязательно являются наилучшим способом повышения значения, эффективности или воздействия портфеля услуг ПРООН.
In highlighting the key comparative advantages of UNDP, the evaluation mirrored many of the recommendations of the Global Task Team as well as certain aspects of the division of labour among UNAIDS co-sponsors. Подчеркивая ключевые сравнительные преимущества ПРООН, оценка подтвердила многие рекомендации Глобальной целевой группы, а также некоторые аспекты разделения труда между соучредителями ЮНЭЙДС.
Finally, the evaluation found that UNDP should have a comparative advantage in capacity development, as evidenced in the decentralized response to HIV/AIDS in Botswana and Zambia. И, наконец, оценка показала, что ПРООН должна обладать сравнительным преимуществом в том, что касается создания потенциала, что подтверждает децентрализованный характер мер реагирования на ВИЧ/СПИД в Ботсване и Замбии.
This evaluation was designed to assess the performance of UNDP policies and operations in conflict-affected countries within the context of the broader international response and United Nations reform. З. Настоящая оценка преследовала цель определить степень действенности стратегий и операций ПРООН в затронутых конфликтами странах в контексте более широких международных мер в этой области и реформирования Организации Объединенных Наций.
In the next planning cycle an organization-wide evaluation of capacity-development for gender mainstreaming will be undertaken with a view to improving quality and effectiveness. В ближайшем плановом цикле будет проведена общеорганизационная оценка развития потенциала учета гендерной проблематики в целях повышения качества и эффективности.
An evaluation was undertaken of the job profiles and classified levels of UNFPA Representative and Deputy Representative posts. Была проведена критическая оценка должностных инструкций и системы классификации должностей представителей и заместителей представителей ЮНФПА.
Has an evaluation of components or specific activities of your country's national crime prevention policy or strategy been undertaken? Проводилась ли оценка отдельных составляющих или конкретных мероприятий национальной политики или стратегии вашей страны в области предупреждения преступности?
The evaluation also highlighted that throughout the implementation of the projects, the technical assistance was delivered with a heightened respect and sensitivity for national competencies in the law reform process. Оценка продемонстрировала также, что за весь период осуществления проектов техническая помощь предоставлялась с повышенным уважением и учетом компетентности национальных органов в процессе реформы законодательства.
As at 22 July 2009, short-listing of candidates completed and evaluation by the personnel case officer under way. По состоянию на 22 июля 2009 года составлен краткий список кандидатов и проводится оценка должности соответствующим сотрудником кадровой службы.
On the policy side, work on issues such as needs assessment, better impact evaluation and the transition from emergency relief must be intensified. Что касается стратегического аспекта, то необходимо активизировать работу над такими вопросами, как оценка потребностей, более четкий анализ последствий и переход от оказания чрезвычайной помощи к другим формам поддержки.
Strengthening the role of evaluation and the application of evaluation findings on programme design, delivery and policy directives: "While evaluation is playing a positive role in improving performance, overall evaluation capacity of the Secretariat continues to be inadequate" Повышение роли оценки и применение результатов оценок при разработке и осуществлении программ и принятии стратегических директив: «Хотя оценка играет позитивную роль в плане улучшения работы, общий потенциал Секретариата в области оценки остается недостаточным»