Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
Moreover, the preliminary environmental evaluation produced by USACE in October 2011 was based on biased and incomplete analysis. Кроме того, предварительная экологическая оценка, проведенная Инженерной группой в октябре 2011 года, была основана на результатах тенденциозного и неполного анализа ситуации.
He also said that the design, implementation and evaluation of the programme should take human rights standards into account. По ее мнению, замысел, реализация и оценка данной программы должны учитывать стандарты прав человека.
An evaluation of the project has confirmed its positive impact. Была проведена оценка данного проекта, которая подтвердила его положительный эффект.
The evaluation made in 2011 showed achievements. Проведенная в 2011 году оценка подтвердила достигнутые успехи.
Belgium further asked whether an evaluation of the policy to combat child labour had been conducted. Бельгия также спросила, проводилась ли оценка стратегии по борьбе с детским трудом.
The evaluation of human rights on the basis of Western values was unacceptable given the many different national traditions and levels of development. Оценка прав человека на основе западных ценностей не приемлема с учетом различных национальных традиций и уровней развития.
First, the evaluation of particular sentencing schemes has facilitated incremental clarification without requiring attempts to arrive at an exhaustive enumeration. Во-первых, оценка конкретных схем вынесения приговоров все больше содействовала прояснению положения, не требуя усилий по составлению исчерпывающих списков.
A new subprogramme 4, Policy, evaluation and training, is also proposed. Также предлагается создать новую подпрограмму 4 «Политика, оценка и профессиональная подготовка».
Accordingly, the periodic evaluation, which was required by the technical cooperation agreement, was never performed. Поэтому периодическая оценка, являющаяся обязательным условием соглашения о техническом сотрудничестве, не проводилась ни разу.
A mid-term evaluation was carried out in December 2005. Среднесрочная оценка была проведена в декабре 2005 года.
UNDP informed the Board that an evaluation would be performed on a six-monthly basis. ПРООН информировала Комиссию о том, что такая оценка будет проводиться на шестимесячной основе.
Broad and formal evaluation would be undertaken in the near future. Общая и формальная оценка будет проведена в ближайшем будущем.
In addition to its organizational benefits, a risk identification and evaluation exercise would also help to achieve such understanding and "ownership". Помимо организационных преимуществ выявление рисков и оценка позволили бы добиться углубления такого понимания и конкретного установления «ответственности».
The effectiveness evaluation is to commence four years after the entry into force of the Convention. Оценка эффективности должна начаться через четыре года после вступления в силу Конвенции.
Activity: effectiveness evaluation (Article 16) 3.3.14 Деятельность: оценка эффективности (статья 16).
The evaluation should be conducted on a life-cycle basis evaluating performance and impact over the entire life-cycle of any alternatives. Эта оценка должна проводиться на основе жизненного цикла, рассматривая эффективность и влияние на весь жизненный цикл любых альтернатив.
The evaluation is of a qualitative nature and contains a general description of the developments in the application and jurisprudence. Эта оценка носит качественный характер и содержит общую информацию об изменениях в применении закона и правовой практике.
This evaluation is not limited to the wordings in legislation, but also includes jurisprudence of the Council of State itself. Эта оценка не ограничивается формулировками законодательства, но учитывает также юридическую практику самого Государственного совета.
With a view to better understanding the value provided by the work, an evaluation of the WP. activities was done at the fifteenth session. С тем чтобы лучше понять значимость осуществляемой работы, на пятнадцатой сессии была проведена оценка деятельности РГ..
NIHRC indicated that recruitment, evaluation and disciplinary procedure are still under the control of the executive branch. ННКПЧ сообщила о том, что набор соответствующего персонала, оценка его деятельности и дисциплинарный режим по-прежнему находятся в ведении исполнительной власти.
The evaluation regarding regulations on the construction of motor vehicles covered the period 2002-2005. Оценка, касающаяся правил о конструкции механических транспортных средств, была произведена за период 2002-2005 годов.
The evaluation of driving meteorological fields and the extension of the model for the second priority metals were already done. Уже проведена оценка несущих метеорологических полей и сделано расширение модели на менее приоритетные металлы.
The first evaluation will be carried out in the 20082009 biennium. Первая оценка будет выполнена в двухлетний период 2008-2009 годов.
Research seeks theoretical knowledge, while evaluation tests the achievement, relevance and sustainability of results. Исследования направлены на поиск теоретических знаний, в то время как оценка проверяет достижение, актуальность и устойчивость результатов.
In focusing on the substantive rationale, value and performance of programmes, evaluation serves to improve results and stakeholder satisfaction. Будучи сконцентрированной на субстантивном обосновании, ценности и исполнении программ, оценка помогает улучшить результаты и повысить удовлетворенность заинтересованных сторон.