The representative of FICSA stated that the proposed 360-degree evaluation should be completely transparent and enquired about plans for identifying external clients. |
Представитель ФАМГС заявила, что предлагаемая всеобъемлющая оценка должна носить полностью транспарентный характер, и поинтересовалась планами в отношении определения внешних клиентов. |
An evaluation and lessons learned study on UNAMSIL will be completed in 2006. |
Оценка и исследование извлеченных уроков, посвященные МООНСЛ, будут завершены в 2006 году. |
Difficulties have been encountered with respect to the definition of "evaluation". |
Возникли трудности с определением понятия «оценка». |
Regarding performance evaluation, the Chairman of UNDP/UNFPA/UNOPS Staff Council stated that this essentially came down to being a judgement call. |
Что касается оценки работы, то Председатель Совета персонала ПРООН/ЮНФПА/ЮНОПС заявил, что такая оценка по существу сводится к субъективному заключению. |
An external evaluation of the Office (rapid assessment) was carried out in 2003. |
В 2003 году была проведена внешняя оценка работы канцелярии (оперативная оценка). |
8.5 Subprogramme 4 was subsequently the subject of in-depth evaluation. |
8.5 Впоследствии была проведена углубленная оценка подпрограммы 4. |
The evaluation should identify gaps in the services provided. |
Оценка должна выявить пробелы в предоставляемом обслуживании. |
43 Independent evaluation of the Advanced Cargo Information System in 2002. |
43 Независимая оценка Системы оперативной информации о движении грузов за 2002 год. |
Thus, the periodic evaluation built into the APRM process will help Governments to address the obstacles that hinder effective governance in their countries. |
Таким образом, периодическая оценка, предусмотренная в работе АМКО, поможет правительствам устранить препятствия, которые затрудняют переход к эффективному государственному управлению в их странах. |
The recent first evaluation of the implementation of the EU-Moldova Action Plan showed encouraging results and steady progress. |
Проведенная недавно первая оценка выполнения Плана действий «ЕС-Молдова» показала воодушевляющие результаты и устойчивый прогресс. |
An evaluation of the age and gender mainstreaming pilot project would be discussed at the Steering Committee meeting in April. |
Оценка экспериментального проекта по учету возрастных и гендерных факторов будет обсуждаться на апрельском совещании Постоянного комитета. |
An annual evaluation will be made in order to encourage the Parties to approve the annex. |
Будет проводиться ежегодная оценка, чтобы призвать стороны одобрить приложение. |
An evaluation of the statistical reform was carried out in 1998 on the instruction of the government. |
В 1998 году по поручению правительства была произведена оценка статистической реформы. |
The evaluation confirmed that programmes are aligned and integrated with the larger changes in human resources management and with the overall reform process. |
Оценка подтвердила то, что программы увязываются и интегрируются с более широкими изменениями в системе управления людскими ресурсами и общим процессом реформ. |
An authoritative and independent external evaluation to reform the International Civil Service Commission should be carried out in 2007. |
В 2007 году должна быть проведена авторитетная и независимая внешняя оценка для реформирования Комиссии по международной гражданской службе. |
Programme performance evaluation of translation and editorial services |
Оценка исполнения программы в области письменного перевода и редакционного обслуживания |
Performance evaluation of vendors is necessary for procurement actions. |
Подобная оценка поставщиков необходима для принятия решений по закупкам. |
An independent evaluation* of the Campaign helped to improve further its planning, implementation and management of resources. |
Проведенная независимая оценка Кампании способствовала дальнейшему совершенствованию планирования, имплементационной деятельности и управления ресурсами в ее рамках. |
The evaluation indicated that a more focused approach was needed to target user groups more systematically and ensure rapid follow-up. |
Оценка высветила необходимость адресного подхода, нацеленного на работу с группами клиентов на более систематической основе и на обеспечение оперативного выполнения последующих мер. |
The second evaluation of the Act has now been completed. |
В настоящее время завершена вторая оценка осуществления упомянутого закона. |
The evaluation was planned and executed during a very short period, and conclusions were reported to the Board in September 2002. |
Оценка была запланирована и проведена в весьма сжатые сроки, и в сентябре 2002 года ее результаты были представлены Совету. |
The evaluation will cover the activities since 1990, when the programme was last evaluated. |
Оценка будет охватывать деятельность, осуществляемую с 1990 года, когда проводилась последняя оценка программы. |
An evaluation of all participants by focal persons has also been developed. |
Помимо этого, была подготовлена оценка всех участников координаторами. |
In the wake of the tragic events of 11 September, the international community's evaluation of the threat of terrorism changed once and for all. |
После трагических событий 11 сентября оценка международным сообществом угрозы терроризма изменилась раз и навсегда. |
One of the ways of guaranteeing the independence and autonomy of judges is by their proper evaluation and training. |
Одним из средств, позволяющих гарантировать независимость и самостоятельность судей, является правильная оценка их профессиональных качеств и их профессиональная подготовка. |