I just want to be sure that we agree this is only an evaluation, because I don't force therapy on people. |
Я лишь хочу убедиться, что мы согласны, что это только экспертная оценка, потому что, я не принуждаю людей к терапии. |
And was this negative evaluation this week after he reported wrongdoing to NSA General Counsel Roger Garber? |
А негативная оценка на этой неделе была после того, как он сообщил о совершении правонарушения главному юристу АНБ Роджеру Гарберу? |
Review and evaluation by international prosecutors of 1,300 police investigation files concerning war crimes and missing persons and assessment of files for potential criminal prosecution |
Рассмотрение и проверка международными обвинителями 1300 досье полицейских расследований по делам о военных преступлениях и пропавших без вести лицах и оценка дел на предмет возможного уголовного преследования |
In order to scope to allow for a more targeted and useful review, the evaluation could focus on the linkages between the activities of headquarters and field locations for one particular aspect of development, such as poverty alleviation or education. |
Для того чтобы оценка была более целенаправленной и полезной, основной упор в этой оценке можно было бы делать на связь между деятельностью в штаб-квартирах и мероприятиями на местах по одному конкретному аспекту развития, например по такому, как смягчение остроты проблемы бедности или образование. |
Responsibility for subprogramme 2, Inspection and evaluation, will be vested in the Inspection and Evaluation Division, which comprises two sections, namely, the Evaluation Section and the Inspection Section, in support of the strengthened focus on inspection and evaluation. |
Ответственность за осуществление подпрограммы 2 «Инспекции и оценка» будет нести Отдел по инспекциям и оценке в составе двух секций, а именно: Секции по оценке и Секции по инспекциям в связи с уделением повышенного внимания инспекциям и оценке. |
The Training and Evaluation Service employs a systems approach to training and evaluation, which sets out a cycle for training with stages of development, delivery, evaluation and review. |
Служба профессиональной подготовки и оценки применяет системный подход к обучению и оценке, предполагающий существование цикла профессиональной подготовки, который включает такие этапы, как разработка, осуществление, оценка и обзор. |
This evaluation of UNDP in conflict-affected countries was commissioned by the Evaluation Office of UNDP in response to a request from the Executive Board; it comprises an evaluation of all aspects of UNDP involvement in such countries. |
Настоящая оценка деятельности ПРООН в затронутых конфликтами странах была проведена по поручению Управления по вопросам оценки ПРООН в ответ на просьбу Исполнительного совета; она представляет собой оценку всех аспектов деятельности ПРООН в таких странах. |
Vendor performance evaluation is the evaluation of the vendor's fulfilment of contracted requirements with regard to quality, delivery and timeliness, as well as all other performance indicators regarding the promised goods, services or works. |
Оценка деятельности поставщиков представляет собой оценку выполнения поставщиком требований по контракту в отношении качества, доставки, своевременности, а также всех других показателей в отношении обещанных товаров, услуг или работ. |
As a process itself, evaluation is also a means to enhance gender equality and the empowerment of women through the incorporation of gender and women's rights dimensions into evaluation approaches, methods, processes and use. |
Как метод, сама оценка также является средством содействия обеспечению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин путем включения гендерного измерения и проблематики прав женщин в подходы, методы, процессы и цели в области оценки. |
Does the evaluation present a clear opportunity to evaluate jointly with other partners (United Nations country teams, national Governments, etc.) or fold into a United Nations Development Assistance Framework evaluation to avoid duplication and promote coordination? |
Предоставляет ли оценка четкую возможность оценить мероприятие совместно с другими партнерами (страновые группы Организации Объединенных Наций, национальные правительства и т. д.) или провести оценку в рамках оценки ЮНДАФ, чтобы избежать дублирования и способствовать координации действий? |
In 2012, two global thematic evaluations were completed: an evaluation of the application of the human rights-based approach to programming in UNICEF, and an evaluation of UNICEF life skills education programmes. |
В 2012 году были завершены две глобальные тематические оценки: оценка применения основанного на правах человека подхода к разработке программ в ЮНИСЕФ и оценка программ ЮНИСЕФ в области воспитания навыков самостоятельной жизни. |
One issue that has been raised by recent evaluations, such as the CERF 5-year evaluation and the CHF evaluation, is the need to strengthen funding for field-based staff supporting these pooled funding mechanisms. |
Один из вопросов, поднятых в ходе недавних оценок, таких, как пятилетняя оценка СЕРФ и оценка ОГФ, касается необходимости укрепления финансирования местного персонала, обслуживающего эти механизмы объединенного финансирования. |
Two important inputs shaping the current global programme cooperation framework are the evaluations carried out in 1996 of UNDP intercountry programmes: the mid-term evaluation of the fifth cycle SPR programme; and the evaluation of regional, interregional and global programmes. |
Двумя важными мероприятиями, которыми характеризуются рамки сотрудничества по линии нынешней глобальной программы, являются проведенные в 1996 году оценки межстрановых программ ПРООН: среднесрочная оценка СРП пятого цикла и оценка региональной, межрегиональной и глобальной программ. |
A. The UNFPA evaluation policy does not sufficiently discuss the role evaluation should play within the organization 8-11 5-6 |
А. В политике ЮНФПА в области оценки недостаточно проработан вопрос о том, какую роль оценка должна играть в организации |
In 2013, the Unit led the completion of four in-depth evaluations and one global programme evaluation, and guided the completion of 16 project evaluations and eight self-evaluations in line with the evaluation plans of project managers. |
В 2013 году под руководством Группы было завершено четыре углубленные оценки и одна оценка глобальной программы, и она возглавила проведение 16 оценок проектов и восемь самооценок в соответствии с подготовленными руководителями проектов планами проведения оценок. |
Following the 2006 evaluation of gender mainstreaming in UNDP, this evaluation focuses on the overall contribution of UNDP to promoting gender equality and women's empowerment; |
После выполненной в 2006 году оценки учета гендерной проблематики в ПРООН эта оценка фокусируется на общем вкладе ПРООН в поощрение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин; |
As previously indicated, central review bodies ensure that evaluation criteria are objective and related to the functions of the post and reflect relevant competencies, that candidates are evaluated on the basis of pre-approved evaluation criteria, and that the applicable procedures are followed. |
Как уже отмечалось ранее, центральные органы по обзору следят за тем, чтобы критерии оценки были объективными, касались должностных обязанностей и отражали уровень профессиональной подготовки, чтобы оценка кандидатов производилась на основе заранее утвержденных критериев оценки и чтобы при этом использовались применимые процедуры. |
In view of the importance of inspection and evaluation and ongoing reform, reports on such subjects as streamlining, contracting out, coordination, assessment of the restructuring, and evaluation of the United Nations Conference on Trade and Development should be given higher priority. |
Учитывая значение инспекций и оценки и проходящих реформ, следует уделять большее внимание таким вопросам, как упорядочение структуры, предоставление контрактов внешним подрядчикам, координация деятельности, оценка процесса перестройки и оценка деятельности Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию. |
Within several funds and programmes, evaluation constitutes an integral part of the oversight function (UNCHS/Habitat, ITC, UNHCR, UNICEF, WFP), while in others (UNEP, UNDCP, UNDP, UNFPA) evaluation is integrated in the strategic planning process. |
В нескольких фондах и программах оценка является неотъемлемой частью функции по надзору (ЦНПООН/Хабитат, ЦМТ, УВКБ, ЮНИСЕФ, МПП), тогда как в других фондах и программах (ЮНЕП, МПКНСООН, ПРООН, ЮНФПА) функции по оценке включены в процесс стратегического планирования. |
In 1999, the Economic and Social Council requested that the Secretary-General commission an independent evaluation of UN-NADAF, and the General Assembly stressed that such an evaluation should be independent and of high-level quality. |
В 1999 году Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря дать распоряжение о проведении независимой оценки НПООНРА, и Генеральная Ассамблея подчеркнула, что такая оценка должна быть независимой и высококачественной. |
As for evaluation, there was an overall decrease in reporting the evaluation of results obtained by treatment services, except for an increasing trend with respect to different modalities offered by correctional institutions and substitution treatment in different settings. |
Что касается оценки результатов, то в целом, согласно сообщениям, оценка результатов, которых добиваются лечебные службы, проводится реже, но при этом наблюдается тенденция к росту в отношении различных видов услуг, оказываемых исправительными учреждениями, а также в отношении заместительной терапии в различных условиях. |
If accepted by WP., the request and its evaluation will be referred to the Working Party on Lighting and Light-Signalling that will be responsible for: detailed evaluation with respect to acceptance or denial; |
3.4 Запрос и его оценка, полученные Всемирным форумом WP., будут переданы Рабочей группе по вопросам освещения и световой сигнализации, которая должна будет: а) провести подробную оценку на предмет принятия или отказа; |
Looks forward to the results of the independent external evaluation of the audit and oversight system of the United Nations, and stresses that the evaluation should include proposals on: |
ожидает результатов независимой внешней оценки системы ревизии и надзора Организации Объединенных Наций и подчеркивает, что оценка должна включать, среди прочего, предложения, касающиеся: |
The risk evaluation performed by Canada included an assessment of the hazards to human health (high acute toxicity and dermal sensitization) and human exposure (primarily occupational exposure associated with mixing, loading and application), and therefore meets the criteria for a risk evaluation. |
Проводившаяся Канадой оценка риска включала оценку его опасности для здоровья человека (высокотоксичность и сенсибилизация кожи) и воздействия на людей (прежде всего воздействия при профессиональной деятельности, связанной с его смешиванием, загрузкой и внесением), поэтому она отвечает критериям, установленным для оценок риска. |
2008 UNEG joint country-level evaluation of role and contribution of the United Nations system for South Africa provides lessons learned towards development of framework, benchmarks and approaches to system-wide effectiveness evaluation Direction IV.E-3 Actions IV.E-3 |
Проведенная ГО ООН в 2008 году совместная оценка на страновом уровне роли и вклада системы Организации Объединенных Наций для Южной Африки предоставила определенный опыт в плане разработки рамочного механизма, контрольных показателей и подходов в оценке эффективности на общесистемном уровне |