On the initiative of the Bureau of the Committee, an evaluation of the session was undertaken through a questionnaire to delegations. |
По инициативе Президиума Комитета была осуществлена оценка эффективности работы сессии с помощью вопросника, распространенного среди делегаций. |
The results of the evaluation are contained in the European Commission documentation. |
Тексты докладов, касающихся всех стран, в которых проводится оценка, размещены на сайте. |
Tuesday, 17 July 2001: concluding debate and evaluation of the course. |
Вторник, 17 июля 2001 года: заключительные прения и оценка результатов курса. |
The first step under the new scheme was the evaluation of the potential of export credit market. |
В качестве первого шага по новой схеме была произведена оценка потенциала рынка экспортных кредитов. |
"Environmental Assessment" is the evaluation of the impact of a planned activity on the environment and on public health. |
"Экологическая оценка" является оценкой воздействия запланированного вида деятельности на окружающую среду или здоровье населения. |
An external evaluation of the Judicial Mentor Programme by two independent experts was carried out from 30 July to 12 August 2001. |
С 30 июля по 12 августа 2001 года двумя независимыми экспертами проводилась внешняя оценка программы судебных наставников. |
The country evaluation or Assessment of Development Results has been applied actively since its introduction in 2002. |
Страновая оценка, названная оценкой результатов развития, получила широкое распространение после ее внедрения в 2002 году. |
An external evaluation of the execution of the Second National Plan against Domestic Violence was also conducted. |
Была также проведена внешняя оценка выполнения второго Национального плана по борьбе с насилием в семье. |
A comprehensive evaluation of the impact of all of the Department's activities will be carried out over the next three years. |
В течение следующих трех лет будет проводиться всеобъемлющая оценка отдачи от всей деятельности Департамента. |
An inter-agency evaluation has been commissioned to examine the United Nations' humanitarian programmes in Afghanistan. |
Была заказана межучрежденческая оценка для изучения результатов программ гуманитарной помощи в Афганистане. |
Such an evaluation should make it possible for measures to improve the living conditions of the poor to be more targeted. |
Подобная оценка позволит придать мерам по улучшению условий жизни бедняков более целенаправленный характер. |
Furthermore, programmatic evaluation does not feed back into the planning and budgeting cycle. |
Кроме того, оценка программ не отражается на цикле планирования и составления бюджета. |
Proper evaluation of progress would bring greater success. |
Правильная оценка прогресса может помочь добиться большего успеха. |
The Acting Director reported that an evaluation had been conducted on crisis and post-conflict situations in 2002. |
Исполняющий обязанности директора сообщил, что в 2002 году была проведена оценка по кризисным и постконфликтным ситуациям. |
During the final year of the intercountry programme, an evaluation will be conducted to assess the achievement of the proposed outputs. |
В течение заключительного года осуществления межстрановой программы будет проведена оценка в целях определения масштабов достижения предполагаемых результатов. |
(b) Quality evaluation of the system's administration, operation and maintenance. |
Ь) оценка качества управления, функционирования и технического обслуживания системы. |
It was noted that independent evaluation would strengthen UNDCP and contribute to improved delivery of services. |
Было отмечено, что неза-висимая оценка будет способствовать укреплению ЮНДКП и повышению качества предоставляемых услуг. |
The evaluation of the Danish Government's programme on health and health promotion had not been completed at the time of reporting. |
На момент завершения работы над докладом оценка программы датского правительства в области здравоохранения и укрепления здоровья еще не была завершена. |
The evaluation will be undertaken by the Office of Internal Oversight Services with two external consultants. |
Оценка будет проведена Управлением служб внутреннего надзора вместе с двумя внешними консультантами. |
This risk evaluation reviewed in The Report of the Alachlor Review Board was also available to the CRC. |
Эта оценка риска, проанализированная в докладе Комиссии по рассмотрению алахлора, также имелась в распоряжении КРХВ. |
Internal evaluation: The guidelines will contribute to the exchange of information, know-how and practices relating to the provision of social housing. |
Внутренняя оценка: Эти руководящие принципы будут содействовать обмену информацией, опытом и практиками, связанными с предоставлением социального жилья. |
The interim evaluation of the SGP programme has highlighted its effectiveness. |
Промежуточная оценка программы ПМС подтвердила ее эффективность. |
In carrying out these varied responsibilities, UNHCR's efforts will be enhanced through lessons learnt as is evident from the Kosovo evaluation. |
Выполняя эти различные функции, УВКБ будет совершенствовать свою деятельность за счет извлеченных уроков, примером чему может служить оценка его деятельности в Косово. |
During the period of the economic crisis, an evaluation of the project was conducted. |
В период экономического кризиса была проведена экономическая оценка. |
The first activity of the new merger was to undertake an evaluation so as to determine future directions the programme would take. |
Первым мероприятием новой структуры стала оценка деятельности, с тем чтобы определить будущие направления реализации программы. |