Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
On the initiative of the Bureau of the Committee, an evaluation of the session was undertaken through a questionnaire to delegations. По инициативе Президиума Комитета была осуществлена оценка эффективности работы сессии с помощью вопросника, распространенного среди делегаций.
The results of the evaluation are contained in the European Commission documentation. Тексты докладов, касающихся всех стран, в которых проводится оценка, размещены на сайте.
Tuesday, 17 July 2001: concluding debate and evaluation of the course. Вторник, 17 июля 2001 года: заключительные прения и оценка результатов курса.
The first step under the new scheme was the evaluation of the potential of export credit market. В качестве первого шага по новой схеме была произведена оценка потенциала рынка экспортных кредитов.
"Environmental Assessment" is the evaluation of the impact of a planned activity on the environment and on public health. "Экологическая оценка" является оценкой воздействия запланированного вида деятельности на окружающую среду или здоровье населения.
An external evaluation of the Judicial Mentor Programme by two independent experts was carried out from 30 July to 12 August 2001. С 30 июля по 12 августа 2001 года двумя независимыми экспертами проводилась внешняя оценка программы судебных наставников.
The country evaluation or Assessment of Development Results has been applied actively since its introduction in 2002. Страновая оценка, названная оценкой результатов развития, получила широкое распространение после ее внедрения в 2002 году.
An external evaluation of the execution of the Second National Plan against Domestic Violence was also conducted. Была также проведена внешняя оценка выполнения второго Национального плана по борьбе с насилием в семье.
A comprehensive evaluation of the impact of all of the Department's activities will be carried out over the next three years. В течение следующих трех лет будет проводиться всеобъемлющая оценка отдачи от всей деятельности Департамента.
An inter-agency evaluation has been commissioned to examine the United Nations' humanitarian programmes in Afghanistan. Была заказана межучрежденческая оценка для изучения результатов программ гуманитарной помощи в Афганистане.
Such an evaluation should make it possible for measures to improve the living conditions of the poor to be more targeted. Подобная оценка позволит придать мерам по улучшению условий жизни бедняков более целенаправленный характер.
Furthermore, programmatic evaluation does not feed back into the planning and budgeting cycle. Кроме того, оценка программ не отражается на цикле планирования и составления бюджета.
Proper evaluation of progress would bring greater success. Правильная оценка прогресса может помочь добиться большего успеха.
The Acting Director reported that an evaluation had been conducted on crisis and post-conflict situations in 2002. Исполняющий обязанности директора сообщил, что в 2002 году была проведена оценка по кризисным и постконфликтным ситуациям.
During the final year of the intercountry programme, an evaluation will be conducted to assess the achievement of the proposed outputs. В течение заключительного года осуществления межстрановой программы будет проведена оценка в целях определения масштабов достижения предполагаемых результатов.
(b) Quality evaluation of the system's administration, operation and maintenance. Ь) оценка качества управления, функционирования и технического обслуживания системы.
It was noted that independent evaluation would strengthen UNDCP and contribute to improved delivery of services. Было отмечено, что неза-висимая оценка будет способствовать укреплению ЮНДКП и повышению качества предоставляемых услуг.
The evaluation of the Danish Government's programme on health and health promotion had not been completed at the time of reporting. На момент завершения работы над докладом оценка программы датского правительства в области здравоохранения и укрепления здоровья еще не была завершена.
The evaluation will be undertaken by the Office of Internal Oversight Services with two external consultants. Оценка будет проведена Управлением служб внутреннего надзора вместе с двумя внешними консультантами.
This risk evaluation reviewed in The Report of the Alachlor Review Board was also available to the CRC. Эта оценка риска, проанализированная в докладе Комиссии по рассмотрению алахлора, также имелась в распоряжении КРХВ.
Internal evaluation: The guidelines will contribute to the exchange of information, know-how and practices relating to the provision of social housing. Внутренняя оценка: Эти руководящие принципы будут содействовать обмену информацией, опытом и практиками, связанными с предоставлением социального жилья.
The interim evaluation of the SGP programme has highlighted its effectiveness. Промежуточная оценка программы ПМС подтвердила ее эффективность.
In carrying out these varied responsibilities, UNHCR's efforts will be enhanced through lessons learnt as is evident from the Kosovo evaluation. Выполняя эти различные функции, УВКБ будет совершенствовать свою деятельность за счет извлеченных уроков, примером чему может служить оценка его деятельности в Косово.
During the period of the economic crisis, an evaluation of the project was conducted. В период экономического кризиса была проведена экономическая оценка.
The first activity of the new merger was to undertake an evaluation so as to determine future directions the programme would take. Первым мероприятием новой структуры стала оценка деятельности, с тем чтобы определить будущие направления реализации программы.