Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
research, development and evaluation of technologies; научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы и оценка технологий;
The special subject of the overview to the report of INCB for 1994 was the evaluation of the effectiveness of the drug control treaties. Специальной темой общего обзора к докладу МККН за 1994 год стала оценка эффективности договоров по контролю над наркотиками.
That was not clear; an evaluation was being conducted to see whether it had been successful or not. Ответ на этот вопрос неясен, и сейчас проводится оценка с целью выяснить, был ли достигнут успех или нет.
The evaluation also found that the logistical and technical challenges in organizing elections in Côte d'Ivoire presented opportunities for the Operation to utilize its experience, capacity and neutrality. Оценка также продемонстрировала, что вызовы материально-технического характера, возникшие в ходе организации выборов в Кот-д'Ивуаре, открывают для Операции возможность использовать свой опыт, потенциал и преимущества нейтралитета.
The evaluation should rest on the following primary considerations: Оценка должна базироваться на следующих первоочередных положениях:
The final internal evaluation was conducted in December 1998; В декабре 1998 года была проведена заключительная внутренняя оценка.
Together with UNDP, a final evaluation will be carried out in the first quarter of 2001; Заключительная оценка будет проведена совместно с ПРООН в первом квартале 2001 года.
The work involved different tasks such as hazard evaluation, risk assessment and specific measures aimed at risk reduction and management. Эта работа предусматривала выполнение различных задач, таких как оценка опасности, оценка риска и конкретные меры, направленные на уменьшение и регулирование риска.
Recognizing that the management of contaminated and surplus ozone-depleting substances would benefit from further information on destruction technologies and an evaluation of disposal options; признавая, что дополнительная информация о технологиях уничтожения и оценка имеющихся вариантов удаления будут содействовать регулированию загрязненных и излишних количеств озоноразрушающих веществ,
In addition, he considered that any evaluation of the activity of the Multilateral Fund should take place prior to the 2003-2005 replenishment of the Fund. Кроме того, он выразил мнение, что любая оценка деятельности Многостороннего фонда должна быть проведена до пополнения Фонда на период 20032005 годов.
Activities focus on analysis of training needs in each country, the development of training courses and the evaluation of training effectiveness. К основным направлениям деятельности относятся анализ потребностей в области подготовки кадров в каждой стране, разработка учебных курсов и оценка эффективности профессионального обучения.
identification and evaluation of new rail technologies for freight; определение и оценка новых технологий осуществления грузовых железнодорожных перевозок;
An evaluation conducted in 1993 showed that although students' knowledge of human rights had developed adequately, attitude changes were slow. Проведенная в 1993 году оценка показала, что, хотя знания учащихся о правах человека должным образом повысились, изменение отношения к ним происходило медленно.
It encompasses a preparatory phase, an experimental phase and an extension phase which will also include project follow-up and evaluation. Она включает подготовительный, экспериментальный и рабочий этапы, а также этап, на котором будут подводиться итоги осуществления проекта и будет дана оценка достигнутых результатов.
The second is whether a proper assessment or evaluation has been made of the University's contribution to advancing the cause of peace. Во-вторых, была ли дана надлежащая оценка вкладу Университета в дело укрепления дела мира.
It welcomes the adoption of the report of the Group of Governmental Experts and the positive evaluation of the Register during its first five years of existence. В нем приветствуется принятие доклада Группы правительственных экспертов и позитивная оценка деятельности Регистра за первые пять лет его функционирования.
For example, in Egypt the evaluation of governors is based partially on the degree to which they implement the country's population policy within their region. Например, в Египте оценка работы губернаторов определяется в первую очередь по тому, в какой степени они проводят в жизнь политику страны в области народонаселения в своих регионах.
In May and June 2008, an evaluation of the ombudsman institution of Kyrgyzstan and OHCHR) was conducted to assess its effectiveness and capacity gaps. В мае-июне 2008 года для определения эффективности и выявления институциональных недостатков была проведена оценка деятельности института омбудсмена в Кыргызстане и УВКПЧ).
In autumn of 2002, there would be an evaluation of the Act's first three years of existence. Осенью 2002 года будет проведена оценка результатов, полученных за три первые года действия Закона.
Assessment of the geographical distribution of ozone injury, evaluation of sensitive tree species; Оценка географического распределения ущерба, наносимого озоном, анализ чувствительных древесных пород;
The evaluation of the data quality was the second part of the analysis that has been undertaken by the UITP. Во второй части проведенного МСОТ аналитического исследования содержится оценка качества представленных данных.
Women's evaluation of their own health Оценка женщинами состояния своего здоровья, 1996 год
All policies require regular evaluation to determine the progress towards the goals that they are meant to achieve. Такая оценка должна включать в себя показатель участия женщин, который напрямую связан с гендерным неравенством.
The ex-post evaluation study of the Second National Plan for Equality was made by a team of researchers of the Centre for Social Studies of the University of Coimbra. Оценка результатов осуществления второго Национального плана по обеспечению равенства была проведена группой исследователей Центра социальных исследований Университета Коимбры.
There follows an evaluation of the financial position as of 13 March 2008: Далее приводится оценка финансового положения на 13 марта 2008 года: