Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
The Committee has repeatedly recalled its jurisprudence that it is not for it to substitute its views for the judgement of the domestic courts on the evaluation of facts and evidence in a case, unless the evaluation is manifestly arbitrary or amounts to a denial of justice. Комитет неоднократно ссылался на свою правовую практику, в соответствии с которой его мнения не могут заменять решения национальных судов по оценке фактов и доказательств в связи с тем или иным делом, если только такая оценка не была произвольной или не представляла собой отказ в правосудии.
As to the possibility of a fresh evaluation of the evidence, the Court ruled that evaluation of the evidence was the sole and exclusive prerogative of the court of first instance. Что касается возможности осуществить новую оценку доказательной базы, то суд постановил, что эта оценка является исключительной прерогативой суда первой инстанции.
Under subprogramme 2, Inspection and evaluation, the decrease is related primarily to a reduction in demand for subject-matter experts and evaluation training specialists, as well as travel of consultants. Сокращение объема ресурсов по подпрограмме 2 «Инспекция и оценка» связано в первую очередь с сокращением потребностей в профильных специалистах и специалистах по обучению методам проведения оценки, а также расходов на поездки консультантов.
This will be followed by a process evaluation in 2009 and an evaluation of the results and impacts in 2010 - 2011. Затем в 2009 году будет проделана оценка хода работы и в 20102011 годах оценка результатов и эффекта.
The evaluation was conducted by an independent evaluation team which found that, overall, the investment advisory services programme had been relevant, had an impact, and was delivered efficiently and effectively. Оценка была проведена независимой группой по оценке, которая пришла к выводу, что программа консультативных услуг в области инвестиций в целом актуальна, имеет определенный эффект и осуществляется оперативно и эффективно.
He also failed to demonstrate that the evaluation of evidence made by the Court was arbitrary, or amounted to a denial of justice. Он также не продемонстрировал, что оценка доказательств, данная судом, носила произвольный характер или составляла отказ в правосудии.
C. Preliminary evaluation of the optional reporting procedure С. Предварительная оценка факультативной процедуры представления докладов
Cases: review and evaluation of a total of 757 reports or complaints of misconduct Дела: рассмотрение и оценка в общей сложности 757 докладов или жалоб о нарушениях дисциплины
25.8 The management evaluation, as the first step in the formal process of administration of justice, provides management with an opportunity to correct decisions that do not comply with internal law. 25.8 Управленческая оценка, представляющая собой первый этап официального процесса отправления правосудия, дает руководству возможность скорректировать решения, которые не сообразуются с внутренними положениями.
Existing and proposed information systems for developing a pollution information node and a database on the state of the marine environment of the wider Caribbean region are under evaluation. В настоящее время проводится оценка существующих и предлагаемых информационных систем в целях создания информационного узла по проблеме загрязнения и базы данных о состоянии морской среды Большого Карибского региона.
In the area of victim assistance and support, an evaluation of the UNODC victim empowerment programme in South Africa was carried out in 2012. В области оказания помощи и поддержки пострадавшим в 2012 году была проведена оценка программы ЮНОДК по расширению прав и возможностей пострадавших в Южной Африке.
Independent system-wide evaluation has the potential to build confidence in the United Nations system's ability to make a lasting and positive change in the lives of millions of people. Независимая общесистемная оценка может обеспечить укрепление доверия к способности системы Организации Объединенных Наций добиться долгосрочных и позитивных изменений в жизни миллионов людей.
Others see it as meaning the evaluation of a theme that cuts across the United Nations system, for example, gender equality. По мнению других, под этим имеется в виду оценка какой-либо темы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, например темы гендерного равенства.
Good independent system-wide evaluation thus needs to be flexible and adaptive to changing circumstances in the United Nations system; Таким образом, надлежащая независимая общесистемная оценка должна быть гибкой и способной приспосабливаться к изменяющимся условиям в системе Организации Объединенных Наций.
In conclusion, independent system-wide evaluation is occurring in the United Nations system in a wide variety of forms and in many ways. В заключение следует отметить, что независимая общесистемная оценка осуществляется в системе Организации Объединенных Наций в различных формах и различными путями.
The evaluation will be carried out by an independent consultant or a team of two consultants, which would allow for the possibility of balancing different areas of expertise. З. Оценка будет проводиться независимым консультантом или группой из двух консультантов, что позволит обеспечить возможность сочетания знаний в различных областях.
Such an evaluation would be contrary to article 2 of the Optional Protocol, apart from the fact that such an evaluation of French legislation was already made through the reporting process (article 18 of the Convention). Такая оценка противоречила бы статье 2 Факультативного протокола, а кроме того, оценка французского законодательства уже была дана в рамках процесса представления докладов (статья 18 Конвенции).
(a) Assessment: first level of evaluation in the transition process. а) оценка: первый уровень оценки в рамках переходного процесса.
In Sierra Leone, the evaluation conducted in 2011 noted the successful establishment of an early warning system with full country coverage. Как показала оценка, проведенная в 2011 году, в Сьерра-Леоне было налажено эффективное функционирование системы раннего предупреждения, охватывающей всю страну.
(c) Legislative evaluation based on regional economic and environmental development; с) оценка состояния законодательной базы на основе развития в регионе экономики и активизации деятельности по охране окружающей среды;
An evaluation recently completed by Innovation for Poverty Action and Yale University on the community empowerment programme in Liberia entitled "A Program to Build Peace, Human Rights and Civic Participation" signals the same. На то же самое указывает и оценка, проведенная недавно организацией «Нововведения в борьбе с нищетой» и Йельским университетом в отношении программы расширения прав и возможностей общин в Либерии под названием «Программа строительства мира и обеспечения прав человека и гражданского участия».
Although the evaluation of census results has always been an essential component of the census operation, the wider use of new ways of census taking has increased the importance of coverage and quality evaluation. Хотя оценка результатов переписи всегда являлась важным компонентом переписи, более широкое использование новых способов проведения переписи повысило важность оценки охвата и качества.
It was also suggested that examples of evaluation systems should be set out since, while evaluation of the rights of a rights holder was not a legal issue, it was an important prerequisite for the use of intellectual property rights as security for credit. Кроме того, было предложено изложить примеры систем оценки, поскольку, хотя оценка прав правообладателя не является правовым вопросом, она представляет собой важное предварительное условие для использования прав интеллектуальной собственности в качестве обеспечения кредита.
The view was expressed that evaluation was a critically important function and that the report was a helpful and informative account of the frequency and quality of evaluation practice. Было выражено мнение о том, что оценка имеет чрезвычайно важное значение и что доклад представляет собой полезный и информативный отчет о регулярности оценки и ее качестве.
Since this is a cross-cutting theme that would encompass a review of the work of multiple programmes, the evaluation would be carried out with the collaboration of evaluation units and officials of United Nations departments and offices concerned with disaster prevention and relief. Поскольку эта межсекторальная тема включает в себя обзор работы многих программ, оценка будет проведена совместно с группами по оценке и сотрудниками департаментов Организации Объединенных Наций и структур, занимающихся вопросами предотвращения стихийных бедствий и оказанием помощи.