Such evaluation could have a practical impact on establishing consensus within the relevant countries, including his own, on matters related to the WTO accession and membership. |
Такая оценка могла бы оказать практическое влияние на формирование консенсуса внутри соответствующих стран, включая и его страну, по вопросам, связанным с присоединением к ВТО и членством в ней. |
MICIVIH's programme in non-violent conflict resolution, with specific technical and financial support by the OAS Unit for the Promotion for Democracy, has also gone through a period of evaluation. |
Была также проведена оценка программы МГМГ по урегулированию конфликтов ненасильственными методами при специальной технической и финансовой поддержке со стороны подразделения ОАГ по укреплению демократии. |
The evaluation of the testing phase could include an assessment of the regional strategy note's contribution to coordination at the regional level. |
Оценка на этапе проверки могла бы включать оценку вклада документа о региональной стратегии в координацию деятельности на региональном уровне. |
There is only limited evaluation of the impact of gender training with regard to programme output and no systematic exchange of training materials or methodologies. |
Оценка воздействия, которое профессиональная подготовка по гендерным вопросам оказывает на результаты программ, проводилась лишь в ограниченных масштабах; регулярного обмена учебными материалами и методиками пока не налажено. |
Explicit justification is needed if no in-depth evaluation is recommended: |
Если углубленная оценка не предполагается, необходимо четкое обоснование: |
An evaluation of training activities was under way and its findings would be submitted to the Executive Board at its third regular session 1997. |
Проводится оценка мероприятий в области профессиональной подготовки, результаты которой будут представлены Исполнительному совету на его третьей очередной сессии 1997 года. |
Annual periodic reviews would be undertaken, as well as a comprehensive evaluation at the end of the three-year period in order to assess the programme's effectiveness. |
Для оценки эффективности программы проводились бы ежегодные периодические обзоры, а в конце трехлетнего периода будет проведена всесторонняя оценка. |
The evaluation suggests that MICS could be used in the future, suitably modified to monitor World Summit and other Convention indicators as they develop. |
Оценка свидетельствует о том, что ВОМП могут использоваться в будущем при условии их соответствующей доработки для контроля за показателями, касающимися Всемирной встречи на высшем уровне и других конвенций, по мере их разработки. |
A definitive evaluation of the past five years from the point of view of achievements in the implementation of human rights standards poses serious difficulties. |
Окончательная оценка прошедших пяти лет с точки зрения достижений в обеспечении соблюдения стандартов в области прав человека связана с серьезными затруднениями. |
It should also be remembered that this is not a formal evaluation but, as the General Assembly requested, a joint exploratory review. |
Следует также помнить о том, что в настоящем документе содержится не официальная оценка, а совместный аналитический обзор, что и просила Генеральная Ассамблея. |
The evaluation is supplemented by the consultant's recommendations concerning organization, technical aspects, timeliness, data dissemination and resource implications of the programme. |
Оценка дополнена рекомендациями консультанта в отношении организации, технических аспектов, своевременности, распространения данных и последствий этой программы с точки зрения ресурсов. |
In-depth evaluation of the statistics programme by the Office of Internal Oversight Services |
Углубленная оценка статистической программы, проведенная Управлением служб внутреннего надзора |
In 1992/93, over 600 drinking-water systems were tested for chemical contamination, and a four-year evaluation of surface-water quality was completed. |
В 1992/93 году произведено тестирование на предмет химического загрязнения более 600 систем снабжения питьевой водой и завершена четырехлетняя оценка качества поверхностных вод. |
Where temporary special measures, including quotas, have been introduced, the Committee has emphasized the importance of the evaluation of their impact. |
Комитет подчеркнул, что после принятия временных специальных мер, включая введение квот, важное значение имеет оценка их результативности. |
The evaluation was conducted in 2004-2005 at the request of the International Advisory Committee of the Innocenti Research Centre and undertaken by a team of external and internal evaluators. |
В 2004-2005 годах эта оценка была проведена по просьбе Международного консультативного комитета Исследовательского центра «Инноченти» группой внешних и внутренних специалистов по оценке. |
In addition, an evaluation of progress in the development and promotion of the proposal was also undertaken and a number of lessons learned were compiled. |
Кроме того, была проведена оценка хода разработки предложения и процесса содействия его принятию и представлена информация о ряде извлеченных уроков. |
Ad hoc evaluation of selected programme areas and topics |
Специальная оценка отдельных программных областей и тем |
Rules of thumb are, nevertheless, questionable because an economic evaluation is highly sensitive to input data (especially costs and traffic). |
В то же время общие правила являются неоднозначными, поскольку экономическая оценка в значительной степени чувствительна к входным данным (в особенности данным о расходах и объеме движения). |
OIOS noted that the evaluation of the cost-benefit, efficiency and productivity results of systems implemented in the Department was in progress. |
УСВН отметило, что в настоящее время ведется оценка затрат и результатов, эффективности и производительности систем, внедренных в рамках Департамента. |
Has the country conducted a study and evaluation based on this recommendation? |
Проведены ли в стране с учетом этой Рекомендации исследование и оценка? |
The representative of Japan said that the evaluation of the trade, environment and development technical assistance programme included constructive criticisms and comments aimed at making the programme more efficient. |
Представитель Японии сказал, что оценка программы технической помощи в области торговли, окружающей среды и развития содержит конструктивную критику и замечания, нацеленные на повышение ее эффективности. |
Request for proposal evaluation and contract recommendation |
Оценка предложений и вынесение рекомендации в отношении контракта |
The third was strengthened evaluation and monitoring, which would be achieved by giving programme managers better self-evaluation instruments and improving the frequency and quality of reports to the Member States. |
В-третьих, будут укреплены контроль и оценка благодаря предоставлению в распоряжение руководителей программ более совершенных средств самооценки и повышения периодичности и качества докладов, представляемых государствам-членам. |
An independent evaluation of ACIS in June 2002 focused on the implementation of ACIS for five railways in Eastern Africa: Kenya, Tanzania, Uganda and Zambia. |
В июне 2002 года была проведена независимая оценка работы АКИС на пяти железных дорогах в Восточной Африке: в Замбии, Кении, Танзании и Уганде. вставку 4 ниже). |
In 2003, the group prepared a sector-specific impact research as to whether an evaluation of the requirements of the work has promoted equal pay. |
В 2003 году этой группой было подготовлено секторальное исследование по вопросу о том, как оценка служебных требований способствует выравниванию оплаты труда. |