An evaluation questionnaire was distributed in order to assess the relevance, effectiveness and impact of the meeting. |
Был распространен оценочный вопросник для оценки уместности, эффективности и воздействия совещания. |
In 2012, Burundi indicated that, by the time of the Third Review Conference, it planned to have established an evaluation committee. |
В 2012 году Бурунди указало, что к третьей обзорной Конференции оно планирует учредить оценочный комитет. |
While doing so, UNICEF would endeavour to strengthen evaluation capacities of national partners. |
При этом ЮНИСЕФ попытается укрепить оценочный потенциал национальных партнеров. |
Within three months, a national evaluation committee had examined 40 tunnels. |
В течение трех месяцев национальный оценочный комитет проверил 40 туннелей. |
Mongolia indicated that procuring entities had to establish an evaluation committee when procuring goods, work or services estimated to exceed the threshold value specified in Mongolian legislation. |
Монголия указала, что органы, занимающиеся закупками, должны создавать оценочный комитет при закупке товаров, работ или услуг, если оценочная стоимость превышает ценовые пределы, указанные в монгольском законодательстве. |
In particular, a focus on price as the dominant evaluation criterion common in public procurement law might be excessive and inappropriate in the context of PPPs. |
В частности, фактор цены, как главный оценочный критерий, обычно применяемый в законодательстве о публичных закупках, может быть избыточным и неприемлемым в контексте ПЧП. |
While insisting that he was the duly-elected president, he intimated his readiness to dialogue with Mr. Ouattara and proposed the creation of an evaluation committee on the post-election crisis with national, regional and international participants. |
Настаивая на том, что он является законно избранным президентом, г-н Гбагбо объявил о готовности к диалогу с г-ном Уаттарой и предложил создать оценочный комитет по выходу из кризиса, последовавшего за выборами с участием национальных, региональных и международных представителей. |
The Chair said that he would circulate an evaluation questionnaire, similar to that used by the European Commission for its study, to Contracting Parties to ADR that were not members of the European Union. |
Председатель объявил о своем намерении передать Договаривающимся сторонам ДОПОГ, не являющимся членами Европейского союза, оценочный вопросник, аналогичный тому, который использовался Европейской комиссией при проведении указанного исследования. |
The Chairman presented an evaluation questionnaire prepared on the basis of the questionnaire that was submitted to the European Union and European Economic Area countries for this study. |
Председатель представил оценочный вопросник, подготовленный на основе вопросника, направленного странам Европейского союза и Европейского экономического пространства для проведения указанного исследования. |
Development continued on the Boeing Model 299, and on 30 October 1935, Army Air Corps test pilot Major Ployer Peter Hill and Boeing employee Les Tower took the Model 299 on a second evaluation flight. |
Разработка Модели 299 была продолжена, и 30 октября 1935 года лётчик-испытатель ВКА, майор Плоэр Питер Хилл (англ. Ployer Peter Hill) и служащий в Boeing Лес Тауэр произвели второй оценочный полёт. |
National Evaluation and Coaching Committee Drugs Plan. |
Национальный оценочный и тренерский комитет "Драгз план". |
An Evaluation Committee of Experts could be convened to analyze the enforcement practices of the parties to the dispute and to report any conclusions and recommendations. |
Для изучения практики правоприменения сторон в споре и представления каких-либо заключений и рекомендаций может быть созван оценочный комитет экспертов. |
Also, an ISOC Region 4 Forward Command Operation Evaluation Center together with an ad-hoc task force have been put in place to regulate officials' performance of their duty. |
Кроме того, наряду со специальной целевой группой был создан оценочный центр передового командования четвертого округа УВСО, с тем чтобы регулировать выполнение сотрудниками их служебных обязанностей. |
Among the recommendations from the evaluation questionnaire was to further intensify cooperation with national authorities, local authorities, NGOs, and multilateral organizations, but also to further expand capacity building activities. Annex: Correlation between the Strategic Framework for 2010-2011 and Biennial Evaluation Logical Framework |
В число рекомендаций, подготовленных по итогам рассмотрения ответов на оценочный вопросник, входили такие как дальнейшая активизация сотрудничества с национальными государственными органами, местными органами власти, НПО и многосторонними организациями, а также дальнейшее расширение масштабов деятельности по наращиванию потенциала. |
There was a monthly review and an in-depth annual evaluation was conducted with the partners. |
Совместно с партнерами проводятся ежемесячный обзор и ежегодный углубленный оценочный анализ. |
Key performance indicator 6: quality of evaluation reports |
Ключевой оценочный показатель 6: качество докладов об оценке |
This evaluation was completed in 2001 and showed that the Act was in general being faithfully implemented without any major problems being encountered. |
Оценочный доклад, представленный в 2001 году, показал, что закон в целом исправно соблюдался без каких-либо крупных осложнений. |
Although Article 47 of the Law on Information guarantees that no one can be brought to justice for expressing opinions that have a character of assessment or evaluation, it still leaves room for public figures to target journalists with judicial proceedings. |
Несмотря на то, что статья 47 Закона об информации гарантирует, что никто не может быть привлечен к ответственности за выражение мнений, которые носят оценочный или аналитический характер, она по-прежнему позволяет общественным деятелям возбуждать в отношении журналистов судебные преследования. |
Although many initiatives today are effectively generating and expanding impact evaluations, so producing good evidence on certain questions, investment is still insufficient when you consider the demand and the overall quality of evaluation studies. |
Хотя многие нынешние инициативы предусматривают или расширяют элемент оценки результатов, представляя таким образом по некоторым вопросам богатый оценочный материал, размер ассигнований тем не менее все еще является недостаточным, если принимать во внимание спрос на оценочные исследования и их общее качество. |
An interim evaluation shows that a large majority of companies regard voluntary agreements as an appropriate way of implementing multicultural personnel management policies. |
Промежуточный оценочный доклад, подготовленный Фондом экономических исследований в июне 2002 года показал, что значительное большинство компаний считает добровольные соглашения адекватным средством достижения целей этнического многообразия в кадровой политике. |
The course lasts 10 months and consists of a theoretical part of five months' duration in Madrid, a practical part of four and one half months in organizations in developing countries and an evaluation phase, which is also held in Madrid. |
Продолжительность курса составляет десять месяцев, при этом он включает пятимесячный теоретический курс в Мадриде, практику в течение четырех с половиной месяцев в организациях развивающихся стран и завершающий оценочный этап вновь в Мадриде. |
While noting that country offices in middle-income countries (MICs) found the programme support provided by the advisers to be useful (paragraph 23), the evaluation recommends that the Global Programme be leveraged to pay attention to the programming needs of MICs. |
Отмечая, что страновые отделения в странах со средним уровнем дохода нашли оказываемую консультантами программную поддержку полезной (пункт 23), оценочный документ тем не менее рекомендует активно применять глобальную программу для учета потребностей стран со средним уровнем дохода в области составления программ. |
Key performance indicator 5: submission rate of completed evaluation reports to the global accountability and tracking of evaluation use system |
Ключевой оценочный показатель 5: показатель представления докладов о проведенных оценках для глобальной системы подотчетности и отслеживания результатов использования оценки |
Secretariat monitoring of portfolio performance during implementation, and evaluation oversight of the GEF Evaluation Office. |
проведение секретариатом наблюдения за результативностью портфеля проектов на имплементационной стадии и оценочный надзор со стороны Отделения ФГОС по оценке. |
Since its creation in 2007, the evaluation capacity in the Office of the Director, Policy, Evaluation and Training Division has successfully delivered its responsibilities to evaluate and recommend improvements for field mission performance and Headquarters thematic processes. |
За период с момента его создания в 2007 году оценочный ресурс канцелярии директора Отдела по вопросам политики, оценки и профессиональной подготовки успешно выполнял свои обязанности по оценке и вынесению рекомендаций относительно улучшения показателей деятельности полевых миссий и тематических процессов в Центральных учреждениях. |