Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
Due to the financial constraints no external evaluation was carried out. Ввиду финансовых ограничений внешняя оценка не проводилась.
An evaluation of the laws in place had been produced and studied in 2013. В 2013 году была проведена и исследована оценка действующих законов.
The annual evaluation of the Concept includes its institutional coverage with an element of cooperation among relevant ministries in fulfilling tasks to combat extremism. Ежегодная оценка хода реализации концепции затрагивает вопросы институционального охвата, элементом которого является сотрудничество между соответствующими ведомствами в решении задач борьбы с экстремизмом.
Over 240 professionals have evaluation as part of their job title. Слово "оценка" упоминается в названиях должностей 240 специалистов.
In 2014, an external project evaluation will be carried out. В 2014 году будет проведена внешняя оценка проекта.
Senegal reported that it continues to implement its national action plan for landmine survivors and that an evaluation of that plan is currently underway. Сенегал сообщил, что он продолжает осуществлять свой национальный план действий в интересах выживших жертв наземных мин и в настоящее время проходит оценка этого плана.
In another country, the extradition act was under evaluation at the time of the country review. В еще одной стране во время проведения странового обзора проводилась оценка закона о выдаче.
The key elements in enhancing the independence of the judiciary are election, accountability, and evaluation of judges. Основными элементами в усилиях по укреплению независимости судебной власти являются выборность, подотчетность и оценка деятельности судей.
Police believe these Orders have been effective; an evaluation is underway and will be published on completion. Полиция считает, что эти распоряжения оказались эффективными; проводится их оценка, которая будет опубликована по ее завершении.
An evaluation of the action plan's implementation will be conducted in 2013. Оценка результатов, полученных в процессе реализации плана действий, будет проведена в 2013 году.
The evaluation covered the current programme period 2008-2013, guided by the Regional Programme Document and its results and resources framework. З. В соответствии с документом по региональной программе оценка охватывает деятельность по осуществлению программы за текущий период 2008 - 2013 годов, ее результаты и базу ресурсов.
A team of independent external consultants carried out the evaluation. Оценка выполнена группой независимых внешних консультантов.
For the Latin America and the Caribbean region, this was its second independent evaluation, covering the programme period 2008-2013. Для региона Латинской Америки и Карибского бассейна это вторая независимая оценка, охватывающая период осуществления программ в 2008 - 2013 годах.
The evaluation identified examples in all the regions for each focus area. Оценка выявила примеры во всех регионах по каждой из областей деятельности.
Several delegations appreciated that the thematic evaluation of UNFPA support to maternal health was being discussed at the Executive Board. Некоторые делегации положительно оценили тот факт, что тематическая оценка поддержки, оказываемой ЮНФПА в сфере материнского здоровья, рассматривается на Исполнительном совете.
This evaluation builds from a series of evaluations focused on crisis prevention and recovery in conflict and disaster contexts. Эта оценка основана на целом ряде оценок, посвященных предотвращению кризиса и восстановлению в связи с конфликтами и бедствиями.
A mid-term review and a final evaluation will be carried out in accordance with UNDP policies and procedures. Среднесрочный обзор и окончательная оценка будут проведены в соответствии с политикой и процедурами ПРООН.
By generating evidence, evaluation enables informed management and decision-making; Благодаря созданию доказательной базы оценка позволяет осуществлять руководство и принимать решения на основе имеющихся данных;
All organizational units of UNFPA have distinct roles and responsibilities in ensuring that evaluation supports accountability, evidence-based decision-making and learning. Все организационные подразделения ЮНФПА имеют свои четкие роли и обязанности, направленные на то, чтобы оценка способствовала обеспечению подотчетности, принятию решений, основанных на конкретных данных, и обучению.
The evaluation also aimed at identifying structural weaknesses and proposed corresponding recommendations. Данная оценка была также направлена на выявление структурных недостатков и вынесение соответствующих рекомендаций.
Bangladesh country programme evaluation (Asia and the Pacific) Оценка страновой программы для Бангладеш (Азия и Тихий океан)
The evaluation will cover all programmatic interventions directly relevant to commodity security within the UNFPA mandate Оценка будет охватывать все программные мероприятия, непосредственно связанные с повышением обеспеченности средствами планирования семьи, в рамках мандата ЮНФПА
He noted that evaluation now formed an explicit element of the emergency response planning of UNICEF. Он отметил, что теперь оценка стала неотъемлемой частью планирования мер реагирования ЮНИСЕФ на чрезвычайные ситуации.
In 2006, the mid-term evaluation of the implementation of the Outline was conducted. В 2006 году была проведена среднесрочная оценка хода осуществления Основных положений.
An overall evaluation will be done to gauge results on the basis of general and sector-specific objectives. Общая оценка будет состоять в том, чтобы определять результаты на основе общих и конкретных целей по каждой отрасли.