Meaningful consultation with stakeholders is essential for the credibility and utility of the evaluation. |
Конструктивные консультации с заинтересованными сторонами имеют большое значение для обеспечения того, чтобы оценка была авторитетной и полезной. |
Professional posts that included evaluation existed in 63 country offices. |
Должности категории специалистов, в описание которых входит оценка, имелись в 63 страновых отделениях. |
This evaluation was conducted to assess UNICEF activities funded by the Human Security Fund. |
Эта оценка была проведена с целью изучения видов деятельности ЮНИСЕФ, финансируемых из средств Фонда по безопасности человека. |
The main reporting mechanism will be the mid-term evaluation and the final evaluation of the strategic plan. |
Основным механизмом отчетности будет промежуточная оценка и итоговая оценка стратегического плана. |
UNICEF commissioned a global evaluation of its gender policy in March 2007. |
В марте 2007 года по просьбе ЮНИСЕФ была предпринята глобальная оценка проводимой им гендерной политики. |
With respect to subprogramme 2, Inspection and evaluation, the view was expressed that further information should be provided on changes to the strategy for evaluation. |
В связи с подпрограммой 2 «Инспекции и оценка» было выражено мнение о необходимости включения дополнительной информации об изменениях в стратегии оценки. |
While there are some commonalities between evaluation and programme performance audit, evaluation is distinct from inspection, investigation and financial and compliance audit. |
Оценка отличается от инспекции, расследования, финансовой ревизии и ревизионной проверки на соответствие, тогда как между оценкой и ревизионной проверкой исполнения программ существуют совпадения. |
The evaluation follows the biennial evaluation plan for 2012-2013, which was presented to the Committee at its 70th session. |
Оценка проводилась в соответствии с планом оценки на двухгодичный период 2012-2013 годов, который был представлен Комитету на его семидесятой сессии. |
A major evaluation managed by UNV in 2013 is the summative evaluation of the UNV contribution to volunteer infrastructures. |
Основной оценкой, выполненной под руководством ДООН в 2013 году, явилась суммарная оценка вклада ДООН в инфраструктуру добровольчества. |
Concerning the thematic evaluation of UNFPA support to maternal health, he clarified that the evaluation covered a 10-year period, 2000-2010, with the report being written in 2011. |
Относительно тематической оценки поддержки, оказываемой ЮНФПА в вопросах материнского здоровья, он пояснил, что оценка охватывает десятилетний период с 2000 по 2010 год, а доклад о ней был подготовлен в 2011 году. |
In accordance with the terms of reference, this evaluation is limited to discussion of UNDP performance and is not an evaluation of UNIFEM. |
В соответствии с кругом ведения настоящая оценка ограничивается обсуждением результатов работы ПРООН и не предусматривает анализ работы ЮНИФЕМ. |
During the reporting period, one request to post an additional evaluation was received and the evaluation was posted on the website. |
За отчетный период одна просьба разместить дополнительную оценку была получена, а оценка была размещена на веб-сайте. |
Consequently, the Department of Public Information is potentially an important focus for evaluation but is not currently scheduled for in-depth evaluation. |
Поэтому Департамент общественной информации является потенциально важным объектом для проведения оценки, однако в настоящее время углубленная оценка его деятельности не планируется. |
The UNFPA thematic evaluation of execution modalities has provided a conceptual framework for the evaluation and performance standards for executing agencies. |
Тематическая оценка методов исполнения ЮНФПА заложила концептуальную основу для стандартов оценки и исполнения, которыми должны руководствоваться учреждения-исполнители. |
The preferred mode was on-site evaluation, but follow-up surveys have been quite important in some cases, complementing the on-site evaluation. |
Чаще всего такая оценка проводилась на месте, однако в ряде случаев большое значение имели и последующие опросы, дополняющие оценку на месте. |
While giving full control to the national authorities, this evaluation will also underscore the importance of evaluation capacity development at the national level. |
Такая оценка, предоставляя национальным органам власти полный контроль, будет также подчеркивать важность создания потенциала в области оценки на национальном уровне. |
The evaluation function, consequently, has responded to the organization's emphasis on results by ensuring that evaluation drives decision-making and provides the means to measure effectiveness and substantive accountability. |
Соответственно, и проведение оценки строилось с учетом акцента организации на достижение результатов: признавалось, что оценка лежит в основе процесса принятия решений и обеспечивает средства для измерения эффектив-ности и подотчетности в вопросах существа. |
It was stressed that regular programme review and evaluation, and the timely dissemination of the evaluation results to member States, were critical to maintain ECE's effectiveness. |
Было подчеркнуто, что для поддержания эффективности ЕЭК исключительно важны регулярное рассмотрение и оценка программ, а также своевременное распространение результатов оценки среди государств-членов. |
Performance evaluation - Agencies are required to submit a performance evaluation of each indicator every three years to OMB. |
Оценка эффективности Учреждения должны представлять АБУ оценку эффективности каждого показателя раз в три года. |
Also, the final evaluation of glass specimens and the evaluation of polymer specimens after two years have been completed. |
Кроме того, была завершена окончательная оценка образцов стекла и полимеров, подвергавшихся воздействию в течение двух лет. |
In 2004, a comprehensive evaluation of the indigenous fellowship programme was undertaken and in December 2006 a supplementary evaluation was carried out. |
В 2004 году была проведена всесторонняя оценка Программы стипендий для представителей коренных народов, а в декабре 2006 года - дополнительная оценка. |
Originally scheduled as an operational effectiveness evaluation, defined as an evaluation "to determine if the organization is internally efficient". |
Изначально предусматривалась как оценка оперативной эффективности, т.е. оценка с целью «выяснить, эффективна ли организация по своей сути». |
"Evaluation" refers to assessing the implementation of an intervention (process evaluation), the effects of an intervention (outcome evaluation) or the final results of an intervention (impact evaluation). |
"Оценка" означает оценку осуществления мероприятия (оценка процесса), последствий мероприятия (оценка результата) или окончательных результатов мероприятия (оценка воздействия). |
The evaluation will be conducted through two main mechanisms: a survey-based mid-term evaluation, performed during the first cycle, and a major evaluation, performed during the second cycle. |
Оценка будет проводиться с помощью таких двух основных механизмов, как: основанная на обследовании среднесрочная оценка, проводимая в течение первого цикла; и основная оценка, выполняемая в ходе второго цикла. |
How can cross-national review and mutual evaluation between States help in the process of evaluation? |
Каким образом перекрестный обзор по странам и взаимная оценка между государствами помогают в процессе оценки? |