The frequency of evaluation is generally five years. |
Такая оценка обычно проводится раз в пять лет. |
The last such evaluation was completed last year. |
Последняя такая оценка была завершена в прошлом году. |
However, this time period is not of much relevance if the focus is on the evaluation of the impact of recent policy changes. |
Однако этот период мало пригоден, если в центр внимания ставится оценка последствий последних изменений в политике. |
The evaluation of monitored changes in ecosystems would have to be part of the review of an effects-based protocol. |
Оценка наблюдаемых изменений в экосистемах должна стать частью обзора протокола, основывающегося на воздействии. |
NFCs were encouraged to study the interaction between climate change effects and acidification and eutrophication processes, including sensitivity studies of potential scenarios (bias evaluation). |
НКЦ настоятельно рекомендуется провести исследования о взаимосвязях между воздействием климатических изменений и процессами подкисления и эвтрофикации, в том числе исследований о чувствительности возможных сценариев (оценка систематических погрешностей). |
The evaluation of benefits and costs is, however, substantially judgemental. |
Однако оценка выгод и издержек в значительной степени субъективна. |
The Committee also emphasizes that evaluation of the success of restructuring would continue to be measured against these broad objectives. |
Комитет также подчеркивает, что оценка успеха в реорганизации по-прежнему будет проводиться с учетом этих крупномасштабных задач. |
This evaluation was carried out in close cooperation with UNEP and the main donors of the programme, Austria and Switzerland. |
Эта оценка проводилась в тесном взаимодействии с ПРООН и основными донорами программы Австрией и Швейцарией. |
Continuous tracking and evaluation would be indispensable in efforts to implement it. |
Непрерывное наблюдение и оценка окажут неоценимую помощь в усилиях по выполнению Рамок. |
The evaluation provides a welcome reminder of the pressing need to ensure the collection and analysis of credible and coherent data. |
Данная оценка служит уместным напоминанием о насущной потребности обеспечения сбора и анализа достоверных и согласующихся между собой данных. |
It was noted that evaluation enabled Member States to carry out a systematic review of programme results. |
Было отмечено, что оценка помогает государствам-членам проводить систематические обзоры результатов программ. |
This companion evaluation had the same objectives, methodology, independence, timing, and institutional mandate. |
Эта дополнительная оценка проводилась на основе аналогичных параметров, касающихся целей, методологии, независимости, временнх рамок и институционального мандата. |
Agenda items could be structured around three areas: assessment of progress, evaluation of problems and the way forward. |
Пункты повестки дня могли бы быть ориентированы на следующие три области: оценка прогресса, анализ проблем и путь вперед. |
Concluding, she pointed out that a major independent evaluation of UNECE had taken place. |
Завершая свое выступление, она указала, что была проведена широкомасштабная независимая оценка деятельности ЕЭК ООН. |
Provided technical specification and evaluation for establishing a systems contract for satellite imagery |
подготовлены технические спецификации и проведена техническая оценка для заключения системного контракта на приобретение снимков, полученных со спутника; |
In June, an independent evaluation was carried out to further strengthen the efficiency, response capacity and transparency of the Fund. |
В июне была проведена независимая оценка в целях дальнейшего повышения эффективности, потенциала реагирования и транспарентности фонда. |
The evaluation of the impact of the activities of UNCTAD in favour of Africa is a complex task. |
Оценка отдачи от деятельности ЮНКТАД в интересах Африки представляет собой сложную задачу. |
In addition, the risk evaluation revealed the occurrence of an unknown metabolite in soil and water or sediment degradation that might cause concern. |
Кроме того, оценка рисков указывает на случаи обнаружения неизвестного метаболита в почве и воде или на деградацию отложений, что может стать причиной обеспокоенности. |
The evaluation must also review the value and timeliness of assessment products and how they were used by relevant decision makers. |
Оценка должна также рассматривать ценность и своевременность продуктов оценки и то, как они используются соответствующими директивными органами. |
As part of the regular funding cycle, an evaluation of multicultural policy and associated programs has been recently conducted. |
В контексте регулярного цикла финансирования недавно была проведена оценка политики многокультурного развития и связанных с ней программ. |
The evaluation was aimed at the effects of the subsidy scheme and what has been achieved with projects. |
Была проведена оценка результативности этой программы и финансировавшихся с ее помощью проектов. |
A recent evaluation revealed that three quarters of those commitments had been honoured or were in the process of being addressed. |
Как показала недавняя оценка, три четверти этих обязательств уже выполнены или находятся в процессе выполнения. |
She hoped that the next report would contain further information on that topic, including an analysis and evaluation of trends. |
Она надеется, что в следующий доклад будет включена дополнительная информация по этой теме, в том числе анализ и оценка тенденций. |
Such an annual evaluation would serve as a good example for other States. |
Такая ежегодная оценка послужила бы хорошим примером для других государств. |
She requested more information on the mediation law and asked whether there had been any preliminary evaluation of its effectiveness. |
Она просит предоставить дополнительную информацию, касающуюся закона о досудебном примирении сторон, и спрашивает, проводилась ли какая-нибудь предварительная оценка его эффективности. |