Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
A comprehensive evaluation of UNICEF work in relation to adolescents and child participation is under way. Проводится всеобъемлющая оценка работы ЮНИСЕФ, связанной с участием детей и подростков.
Proper evaluation of the impact and usefulness of policies is important for the effective design of future policy interventions. Надлежащая оценка влияния и полезности политики имеет важное значение для эффективной разработки будущих мер государственного вмешательства.
However, as in all the countries, evaluation is a complex, multidimensional task that requires continued attention. Однако, как и во всех странах, оценка является сложной, многоаспектной задачей, требующей уделения постоянного внимания.
The evaluation of outcomes is also likely to involve further consultations with users. Оценка результатов также может потребовать дополнительных консультаций с пользователями.
Monitoring and performance evaluation will be essential to decisions on resource allocation and action. Мониторинг и оценка достигнутых результатов крайне важны для принятия решений о распределении ресурсов и осуществлении конкретных мер;
In general, the overall evaluation of progress achieved tends to be positive. В целом, общая оценка достигнутого прогресса представляется положительной.
The TC recommended that any evaluation of building materials be on a life cycle assessment (LCA) basis. КЛ рекомендовал, чтобы любая оценка строительных материалов основывалась на анализе жизненного цикла (АЖЦ).
The final evaluation was conducted by an international office in February 2008. Окончательная оценка результатов проекта была проведена одной из международных организаций в феврале 2008 года.
Community-based assessment, planning, execution and evaluation оценка, планирование, реализация и анализ на базе общин;
These areas include integrating gender equality and human rights in evaluation; impact evaluation; guidance on the UNDAF evaluations; national capacity development in evaluation; and establishing norms and standards for the evaluation function in the United Nations system. В число этих областей входят учет аспектов гендерного равенства и прав человека при проведении оценки; оценка эффективности; издание руководства по проведению оценок РПООНПР; развитие национального потенциала в области оценки; и разработка норм и стандартов для функции оценки в системе Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General noted that in 2008 an evaluation of the Ombudsman Institution was conducted to assess effectiveness and capacity gaps. Генеральный секретарь отмечал, что в 2008 году была проведена оценка института омбудсмена с целью определения эффективности и выявления институциональных недостатков.
These contributions have resulted in the ISU evaluation having been fully funded. В результате этих взносов была полностью профинансирована оценка ГИП.
The main activities of the social centres are mother and child protection, community action, educational assistance and follow-up and evaluation. Основными направлениями деятельности социальных центров являются защита матери и ребенка, общинные действия, образовательная поддержка, последующие меры и оценка.
This report provides an evaluation of legal and institutional frameworks and practices relevant to the selection of executive heads. В этом докладе содержится оценка правовых и институциональных основ и практических методов отбора исполнительных глав.
This commitment implies that evaluation will be of most value when it focuses on the results experienced by beneficiaries. Решение этой задачи предполагает, что оценка будет наиболее значимой в том случае, если в ней будут учитываться прежде всего результаты, полученные во благо бенефициаров.
The Chairperson (Rapporteur for follow-up to concluding observations) said that the evaluation of the procedure had not yet been completed. Г-жа Гаер (Докладчик по последующим действиям в связи с заключительными замечаниями) говорит, что оценка данной процедуры не завершена.
The evaluation was a joint initiative between the Government of South Africa and the UNEG. Эта оценка была совместной инициативой правительства Южной Африки и ЮНЕГ.
Most importantly, the evaluation is intended to feed directly into the development of the new RBEC regional programme to start in 2011. Что наиболее важно, оценка предназначается для прямого использования ее результатов при разработке новой региональной программы РБЕС, которая должна начаться в 2011 году.
The evaluation was carried out between July and December 2009 and included a comprehensive desk review supplemented with five detailed country studies. Оценка проводилась в июле - декабре 2009 года и включала в себя аналитический обзор, дополненный пятью развернутыми страновыми исследованиями.
The scope of the evaluation has been limited to examining these two dimensions of UNDP support to local governance. Настоящая оценка ограничивается рассмотрением этих двух составляющих поддержки, которую ПРООН оказывает местным органам управления.
More specifically, the evaluation covered UNDP efforts to directly contribute to both development and corporate results. В более конкретном плане оценка охватывает усилия ПРООН, направленные на то, чтобы непосредственно содействовать как развитию, так и достижению общеорганизационных результатов.
The evaluation has also, importantly, highlighted areas in which there could be improvement. Важно также то, что оценка позволила выявить те области, где работу можно улучшить.
The evaluation provides a retrospective and prospective assessment of the potential contribution of UNDP. Оценка позволяет провести ретроспективный и перспективный анализ потенциального вклада ПРООН.
The evaluation is both retrospective and prospective. Оценка является как ретроспективной, так и перспективной.
The evaluation builds from the objectives that UNDP has set out in its policy and strategy documents. Оценка основана на задачах, поставленных ПРООН в ее политических и стратегических документах.