| As a first result, the evaluation of existing capacity and the identification of needs have so far been carried out by the concerned administrations. | Первым итогом работы стала оценка имеющихся возможностей и выявление потребностей руководителями соответствующих учреждений. |
| The report is an evaluation of our experience with integration based on a survey carried out for this purpose. | В докладе дается оценка нашего опыта в деле интеграции на основе данных обследования, проведенного с этой целью. |
| Four out of 30 international companies responded and Headquarters indicated that the technical evaluation would be completed by January 1997. | Предложения поступили от 4 из 30 международных компаний, и Центральные учреждения сообщили, что техническая оценка будет завершена к январю 1997 года. |
| A review and evaluation of all proposals received will take place, usually on a quarterly basis. | Будут производиться - как правило, ежеквартально - обзор и оценка всех поступивших предложений. |
| The programme management evaluation of the Crime Prevention and Criminal Justice Division was also conducted. | Была также проведена оценка системы управления в Отделе по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
| One evaluation found that capacity-building support to meet the changing needs of telecommunications had considerable positive impact. | Одна оценка показала, что поддержка деятельности, связанной с укреплением потенциала в целях удовлетворения изменяющихся потребностей в области связи, оказывает сильное позитивное воздействие. |
| (k) Census, tax and property evaluation; | к) оценка для целей проведения переписей и налогообложения, а также имущественная оценка; |
| The evaluation sought, in particular, to identify the action to be taken for the urgent rehabilitation of the devastated areas. | Эта оценка преследовала, в частности, цель наметить меры по неотложному восстановлению опустошенных районов. |
| The evaluation of human resources potentials is crucial for the Organization's future, as it facilitates projections of staff evolution and movements. | Оценка потенциала людских ресурсов имеет решающее значение для будущего Организации, поскольку она облегчает прогнозирование кадровых изменений и движения персонала. |
| Others are evaluation of new demining technologies and the provision of quality control in mine-clearance activities. | К числу других относятся оценка новых технологий разминирования и обеспечение контроля за качеством деятельности в этой области. |
| Usually, quality change evaluation is an unfortunate necessity forced by the unavailability of some observations. | Как правило, оценка изменений в качестве является вынужденной необходимостью, обусловленной отсутствием некоторых результатов наблюдений. |
| In 1996 the final evaluation was made using raw data from the general farm census for the areas sown. | В 1996 году результирующая оценка была рассчитана с использованием первичных данных всеобщей сельскохозяйственной переписи о засеянных площадях. |
| Any evaluation of trends and the role of policy must take account of the constraints under which Governments operate. | Любая оценка тенденций и роли политики должна учитывать ограничения, которые сдерживают деятельность правительств. |
| The evaluation after 8 years of exposure shows that this aim can be fulfilled. | Оценка последствий 8-годичного воздействия свидетельствует о возможности достижения поставленной цели. |
| An evaluation of existing centers and networks in a few countries and regional areas will also be undertaken to the extent possible. | По мере возможности будет также проведена оценка существующих центров и сетей в нескольких странах и регионах. |
| An evaluation of the Secretariat training programmes is being conducted during the first half of 1999. | Оценка учебных программ Секретариата будет завершена в течение первой половины 1999 года. |
| UNESCO, on evaluation of collective consultation of youth organizations, 1996 | ЮНЕСКО ("Оценка коллективных консультаций молодежных организаций"), 1996 год; |
| The speaker stressed that in a performance management system, strategy formulation, evaluation and implementation needed to be linked. | Оратор подчеркнул, что в системе организации служебной деятельности разработка, оценка и осуществление стратегии должны быть связаны между собой. |
| On the subject of evaluation, the Executive Director reported that ITC's HRD subprogramme had been assessed by an independent consultant. | Коснувшись вопроса об оценке, Директор-исполнитель сообщил, что оценка подпрограммы МТЦ по РЛР проводилась независимым консультантом. |
| UNDAF and the common country assessment are also viewed as important tools to advance the system's collaboration on evaluation and monitoring. | Рамочная программа и общая страновая оценка рассматриваются и в качестве важных инструментов, позволяющих усилить в рамках системы сотрудничество в деле оценки и контроля. |
| Direct evaluation of useful genes is possible using the tools of modern biotechnology. | Прямая оценка полезных генов становится возможной с использованием инструментов современной биотехнологии. |
| Internal evaluation: several audits of systems, units or projects of Eurostat. | Внутренняя оценка: ряд аудиторских проверок систем, подразделений или проектов Евростата. |
| The evaluation and monitoring of existing approaches, materials and tools in communication and advocacy will become an integral part of future UNDP public affairs training workshops. | Оценка существующих подходов, материалов и инструментов в области коммуникации и пропаганды и наблюдение за их применением в будущем станут неотъемлемым компонентом учебных семинаров ПРООН по вопросам связи с общественностью. |
| UNCDF is presently undergoing an extensive evaluation of the whole organization. | В настоящее время в ФКРООН проводится обширная оценка организации в целом. |
| The programme has been reviewed regularly and an in-depth evaluation was undertaken in March 1998. | Рассмотрение программы осуществлялось регулярно, и в марте 1998 года была проведена углубленная оценка. |