| A participatory and formative evaluation can be logistically challenging in that it requires hands-on engagement with the target population. | Логистически партисипативная и формативная оценка может представлять собой сложную задачу, поскольку она требует поддержания непосредственной связи с целевой группой лиц. |
| The evaluation shows where UNICEF needs to improve its systems for managing, disbursing, monitoring and reporting on large programmatic funds. | Эта оценка позволила выявить области, в которых ЮНИСЕФ необходимо усовершенствовать свои системы управления, распределения, контроля и отчетности в том, что касается значительных финансовых средств, предназначенных для осуществления программ. |
| The present evaluation is entirely based on the NIRs submitted to the secretariat by ECE member States. | Настоящая оценка полностью подготовлена на основе НДО, представленных в секретариат государствами - членами ЕЭК. |
| 308.19. Cognitive evaluation in order to determine the type of education and profession suitable for each person with physical disability. | 308.19 Оценка познавательных способностей с целью подбора типа обучения и профессии, подходящей каждому человеку с физическими недостатками. |
| 372.7. The evolutionary evaluation of curricula for high school science and technical majors. | 372.7 Эволюционная оценка учебных программ научных и технических предметов средней школы. |
| At the time of preparing this document the mid-term evaluation has been conducted but the report has not yet been finalized. | На момент подготовки настоящего документа среднесрочная оценка была проведена, однако доклад о ней не был еще завершен. |
| This evaluation was subsequently approved by the Provincial Government. | Эта оценка была впоследствии утверждена правительством земли. |
| This document contains an evaluation by the Trade subprogramme of the implementation of its work programme for 2008-2009. | В настоящем документе содержится оценка осуществления Подпрограммой по торговле своей программы работы на 2008-2009 годы. |
| The evaluation of the intention of the objecting State takes place within a specific framework. | Оценка намерения возражающего государства вписывается в конкретные рамки. |
| In such cases, the auction must be preceded by an evaluation of the initial bids. | В таких случаях аукциону должна предшествовать оценка первоначальных заявок. |
| In some other complex auctions, in addition, there is an evaluation of the initial bids and they may be ranked. | При проведении других сложных аукционов проводится оценка первоначальных заявок, и они могут подвергнуться ранжированию. |
| A cost evaluation of key proposals will be provided. | Будет предоставлена оценка расходов по ключевым предложениям. |
| An evaluation would be conducted soon. | В ближайшее время будет проведена соответствующая оценка. |
| Effectiveness evaluation enables an assessment of the success of activities undertaken in working towards the achievement of those objectives. | Оценка эффективности дает возможность оценить успех действий, предпринимаемых на пути достижения этих целей. |
| The purpose of the collection of hair samples is the evaluation of the most sensitive toxicological endpoint for mercury - cognitive deficits in infants. | Целью сбора образцов волос является оценка наиболее чувствительной токсикологической критической точки для ртути - когнитивных расстройств у младенцев. |
| Air operations - management and evaluation of air charter agreements - MONUSCO | Воздушный транспорт - выполнение соглашений о чартерных воздушных перевозках и его оценка - МООНСДРК |
| The FAO evaluation of its use of the Fund, carried out in October 2010, was cited as an example of good practice. | Проведенная ФАО в октября 2010 года оценка использования Фонда приводилась в качестве примера добросовестной практики. |
| An evaluation of the UNICEF response to the 2010 emergency and lessons learned will be conducted. | Будет проведена оценка деятельности ЮНИСЕФ по реагированию на чрезвычайную ситуацию 2010 года и извлеченные уроки. |
| Program evaluation is carried out through questionnaires administered to the target group before and after the education. | Проводится оценка осуществления программы с помощью анкетирования целевых групп до и после прохождения обучения. |
| The evaluation is largely positive in its assessment of the Fund but also identifies areas for improvement. | В ней дается в основном позитивная оценка деятельности Фонда, но также выявляются области, в которых необходимы улучшения. |
| The evaluation of facts and evidence of the case was flawed and arbitrary, and inconsistencies in the witness testimonies remained unaddressed. | Оценка фактов и доказательств по делу была необъективной и произвольной, а противоречия в свидетельских показаниях так и не были приняты во внимание. |
| When a management evaluation is so required, certain deadlines apply to the filing of the application. | В этом случае, т. е. когда требуется управленческая оценка, вступают в действие предписания о подаче заявления в определенные сроки. |
| It is important that management evaluation should not cause delays again. | Важно, чтобы управленческая оценка не стала опять приводить к подобным задержкам. |
| The present report shows how evaluation contributed to improving programme activities and making the Organization more efficient. | В настоящем докладе показано, каким образом оценка способствовала улучшению деятельности по программам и повышению эффективности работы Организации. |
| Generally, in 2008-2009, programme-level evaluation operated within the framework established by the intergovernmental bodies. | В целом в 2008 - 2009 годах оценка на уровне программ проводилась в рамках механизма, установленного межправительственными органами. |