Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
Gender mainstreaming is an organizational strategic priority, and this evaluation was the first such review since the inception of those mandates in 1995 (General Assembly resolution 50/203). Учет гендерной проблематики - это один из стратегических приоритетов Организации, и данная оценка стала первым обзором подобного рода со времени утверждения этих мандатов в 1995 году (резолюция 50/203 Генеральной Ассамблеи).
The United Nations needs to better communicate the role that evaluation plays in designing successful partnerships, while also mitigating fears of the staff concerned that evaluations may reflect poorly on their work. Организации Объединенных Наций необходимо лучшим образом освещать роль, которую оценка играет в деле создания успешных партнерств, а также ослаблять обеспокоенность сотрудников тем, что оценки могут негативно отразиться на их работе.
The evaluation included detailed analysis of six country operations, three of which were in Africa (Chad, the Democratic Republic of the Congo and Uganda). Оценка включала в себя подробный анализ шести страновых операций, три из которых проводились в Африке (Демократическая Республика Конго, Уганда и Чад).
Some years after conclusion (post evaluation to assess effectiveness and overall utility of the measure). с) через несколько лет после завершения (оценка постфактум для измерения эффективности и общей полезности осуществленной меры).
The evaluation of best practices will take place after they have been replicated and scaled up, with the aim of adjusting and improving those elements which are considered unsatisfactory or in need of improvement. Оценка передовой практики будет проводиться после ее тиражирования и расширения масштабов применения с целью корректировки и совершенствования тех элементов, которые были сочтены неудовлетворительными или требующими усовершенствования.
The thematic evaluation of UNIDO projects in the area of SMTQ was conducted in collaboration with the Swiss Agency for Development and Cooperation (SECO) and based on evaluations in 15 countries. Тематическая оценка проектов ЮНИДО в области СМИК была проведена в сотрудничестве со Швейцарским агентством в поддержку развития и сотрудничества (СЕКО) и базировалась на оценках по 15 странам.
Other oversight functions, such as external audit, inspection, investigation, evaluation, and policy review, within their professional line of duty and expertise, also have a role to play in objectively assessing the functioning of the risk management mechanisms. Другие надзорные функции, такие, как внешняя ревизия, инспекция, расследование, оценка и обзор политики, в рамках их соответствующей профессиональной ответственности и опыта, также призваны сыграть свою роль в объективной оценке функционирования механизмов управления рисками.
Overall in United Nations organizations, the monitoring, review, evaluation and reporting of ERM are yet to be clearly formulated, formally established and properly implemented. В общем плане в организациях системы Организации Объединенных Наций отслеживание, анализ, оценка и отчетность в отношении ОУР еще не сформулированы четким образом, формально не установлены и не осуществляются надлежащим образом.
The physical assessment involved conductivity, temperature and depth (CTD) profiles and current measurements including an evaluation of annual variability in temperature profiles. Физическая оценка включала составление профилей электропроводимости, температуры и глубины воды и текущие замеры, в том числе оценку годовой изменчивости температурных профилей.
The forthcoming evaluation of the organization's application of a human rights-based approach to cooperation could further support the documentation and dissemination of good practices for gender mainstreaming in UNICEF. Предстоящая оценка деятельности организации по применению правозащитного подхода к сотрудничеству может способствовать подтверждению и распространению информации о передовой практике учета гендерных аспектов в основных направлениях деятельности ЮНИСЕФ.
This in-depth evaluation will build on the outcome of activities already under way for strengthening functions of gender analysis in emergencies, and gender equality results in humanitarian programme delivery. Эта углубленная оценка будет опираться на результаты уже осуществляемых мероприятий, направленных на укрепление функций гендерного анализа в условиях чрезвычайных ситуаций и обеспечение гендерного равенства при осуществлении гуманитарных программ.
A joint evaluation of the cluster approach was conducted in 2009 and inter-agency evaluations of the Central Emergency Response Fund and the Common Humanitarian Fund are planned for 2010. В 2009 году была проведена совместная оценка комплексно-тематического подхода, а на 2010 год запланированы межучрежденческие оценки Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации и Общего гуманитарного фонда.
As of March 2010, professional posts at any level that included "evaluation" in the job title existed in 89 country offices, compared to 85 in 2008. По состоянию на март 2010 года должности сотрудников категории специалистов на любом уровне, названия которых содержали слово «оценка», существовали в штатных расписаниях 89 страновых отделений, тогда как в 2008 году таких отделений было 85.
The evaluation of child protection programmes in tsunami-affected countries stressed that the recovery phase is an opportunity to pave the way for a strengthened child protection system. Оценка программ защиты детей в странах, затронутых цунами, подчеркнула, что этап восстановления предоставляет возможность двигаться по пути к укреплению системы защиты детей.
(a) The evaluation of the use of voucher schemes to accelerate innovation in services linked to the renewable energy sector in France; а) оценка применения программ ваучерной приватизации для ускорения инновационной деятельности в сфере услуг, связанных с сектором возобновляемой энергетики во Франции;
The Centre held its 15th anniversary colloquium in Montreal, Canada, from 7 to 9 December on the theme "Crime prevention from across the world: taking stock, evaluation and future perspectives", Canada. Центр провел свой пятнадцатый юбилейный коллоквиум в Монреале, Канада, 7-9 декабря по теме "Предупреждение преступности во всем мире: подведение итогов, оценка и перспективы на будущее".
Programme evaluation is an integral part of the development and monitoring of social assistance policies and programmes in Quebec and plays an important role in accountability and reporting. В Квебеке оценка программ является неотъемлемой частью разработки политики и программ социальной помощи, а также мониторинга их осуществления и играет важную роль в вопросах учета и отчетности.
An evaluation of the programme conducted in January 2005 indicates that the programme has been successful in providing Garda Trainers with sufficient knowledge to identify areas in their own training where human rights issues can be addressed. Проведенная в январе 2005 года оценка программы свидетельствует о том, что она успешным образом обеспечивает преподавателям достаточный объем информации, позволяющий им в ходе обучения выявлять области, которые связаны с вопросами прав человека.
There was consensus among the participants that evaluation of public policy is embedded in the political process and adequate attention to political process should be paid along with efforts to strengthen technical capacities. Участники пришли к единому мнению, что оценка государственной политики зиждется на политическом процессе и что следует уделять надлежащее внимание политическому процессу, а также усилиям по укреплению технического потенциала.
The web-based survey commissioned as part of this review was not successful at robust evidence from the country and regional levels on the degree to which decentralized evaluation is actually being used to meet these two purposes. По итогам онлайнового обследования, проведенного в рамках настоящего обзора, не удалось собрать на страновом и региональном уровнях данные, которые убедительно подтвердили бы, что децентрализованная оценка действительно используется для достижения двух вышеуказанных целей.
The evaluation concluded that the RBEC regional programme in general and the RBEC Bratislava Regional Centre in particular are extremely important for fulfilling the UNDP mission in the region. З. Оценка показала, что региональная программа РБЕС в целом и Братиславский региональный центр РБЕС в частности крайне важны для выполнения миссии ПРООН в этом регионе.
In addition, the evaluation assesses the extent to which UNDP cooperation in the implementation of local governance has affected the role and economic and social status of women. Кроме этого, оценка определяет, насколько сотрудничество ПРООН в деле реализации программ в области развития местных органов управления повлияло на роль и социально-экономическое положение женщин.
The evaluation includes case studies in nine countries (Colombia, Fiji, India, Indonesia, Madagascar, Maldives, Mexico, Mozambique and Myanmar) conducted by national and international consultants. Настоящая оценка основана на результатах тематических исследований, проведенных национальными и международными консультантами в девяти странах (Индия, Индонезия, Колумбия, Мадагаскар, Мальдивские Острова, Мексика Мозамбик, Мьянма и Фиджи).
Although many disaster risk reduction objectives correlate with climate change objectives, the evaluation indicates limited integrated programming in this area. Хотя достижение многих целей в области снижения риска бедствий зависит от достижения целей в области изменения климата, оценка показала, что в этой области разработано недостаточное количество комплексных программ.
The evaluation is thus important for developing an understanding of UNDP's work in the area and how UNDP can best support governments and national efforts in a sustainable manner. Таким образом, оценка имеет важное значение для повышения понимания деятельности ПРООН в этой области и того, каким образом ПРООН может наиболее эффективным и устойчивым образом оказывать содействие правительствам и усилиям на национальном уровне.