Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
A final evaluation would be carried out later, and UNFPA would follow the situation systematically and report back to the Board. Окончательная оценка будет проведена позднее, и ЮНФПА будет систематически следить за положением дел и сообщать о нем Совету.
In 2000, an external in-depth evaluation of the EMPRETEC Programme led to a number of recommendations as to how to improve further work within this Programme. В 2000 году углубленная внешняя оценка программы ЭМПРЕТЕК привела к выработке ряда рекомендаций относительно путей повышения качества дальнейшей работы в рамках этой программы.
Such measurement and evaluation was particularly important in view of resource constraints and would help Member States to monitor the progress made. Такие измерения и оценка имеют особенно важное значение ввиду нехватки ресурсов и могли бы оказать помощь государствам-членам в осуществлении контроля за достигнутыми результатами.
By contrast, a quantitative evaluation of a radio programme in Zambia applied a sophisticated statistical methodology relying on baseline and follow-up survey data. И наоборот, количественная оценка одной из радиопрограмм в Замбии производилась с применением сложной статистической методологии, опирающейся на данные базового и последующего обследований.
The evaluation of technical cooperation programmes had become a very effective tool for Member States to provide substantive guidance for the programmes. Оценка программ в области технического сотрудничества стала весьма эффективным инструментом, позволяющим государствам-членам устанавливать основные ориентиры для осуществляемых программ.
A summative evaluation has already been conducted with a view to assessing progress made since September 2001 and providing recommendations on the future of JITAP. Уже была проведена общая оценка прогресса, достигнутого после сентября 2001 года, и сделаны рекомендации в отношении дальнейшего развития СКПТП.
In line with the Working Party decision, the in-depth evaluation will be a thematic one and will focus this year on capacity building. В соответствии с решением Рабочей группы в этом году углубленная оценка будет носить тематический характер и будет посвящена вопросу об укреплении потенциала.
Although such evaluation is done on an indicator-by-indicator basis, strategies for supplying the needed data can be developed in a more coordinated way. Хотя такая оценка осуществляется для каждого показателя отдельно, стратегии обеспечения необходимыми данными могли бы быть разработаны в более скоординированном виде.
The evaluation of each individual module has been useful to trainers in the appraisal of their modules and has provided useful insights on how future courses should be designed and conducted. Оценка каждого отдельного модуля послужила для преподавателей хорошим подспорьем при анализе их модулей и позволила сформулировать полезные идеи относительно будущей разработки и проведения курсов.
During the biennium, an external evaluation was undertaken on the Branch's Advisory Services on Investment and Training financed by the Swiss Quick Response Window trust fund. В прошедшем двухгодичном периоде была проведена внешняя оценка консультативной службы Сектора по инвестициям и подготовке кадров, которая финансируется швейцарским целевым фондом "Счет оперативного реагирования".
(a) There shall be automatic evaluation of all bids; а) оценка всех заявок проводится автоматически;
The ICES evaluation is probably broadly applicable (adapted for a more general context): Оценка, вынесенная ИКЕС, имеет, видимо, широкую применимость, если ее перенести в более широкий контекст:
The recent external evaluation of ECE* pointed out that the Commission should move to formalize its partnerships with key partners. Недавняя внешняя оценка деятельности ЕЭК указала на то, что Комиссии следует принять меры по переводу своих партнерских отношений с ключевыми партнерами на официальную основу.
Assessing the effectiveness of United Nations public information products and activities: the results of a three-year evaluation project Оценка эффективности продукции и деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации: результаты трехгодичного проекта по оценке
Assessment of current evaluation capacity in the Secretariat Оценка существующего потенциала по проведению оценок в Секретариате
That evaluation also covered situations where the risk arose because of changes in the country of return subsequent to a person's departure from that country. Эта оценка также учитывает ситуации возникновения риска по причине изменений в стране возвращения, происшедших после отъезда индивидуума из этой страны.
January 1998, Brussels: evaluation of the projects submitted to the UE Civil Society Development Program in Belarus; январь 1998 года: Брюссель, оценка проектов, представленных программе развития гражданского общества ЕС в Беларуси;
This evaluation is designed to make it possible, after negotiation, to select the right confidence value to be reached depending on the type of munition. Эта оценка должна позволить выбрать, после переговоров, точный уровень достоверности, подлежащий достижению в зависимости от типа боеприпасов.
This evaluation of implementation and forward-looking set of priorities were contained in the main outcome of the sixth Meeting of the States Parties, the Zagreb Progress Report. Эта оценка осуществления и перспективный комплекс приоритетов содержатся в основном продукте шестого Совещания государств-участников - Загребском докладе о ходе работы.
A positive evaluation of the recent developments with regard to an FMCT was made on 3 August by Egypt on behalf of the New Agenda Coalition. Позитивная оценка недавних веяний в отношении ДЗПРМ была дана З августа Египтом от имени Коалиции за новую повестку дня.
For example, an evaluation of the use of assault alarm devices by women at risk of violence had been scheduled for 2004. Например, оценка использования женщинами специальных устройств, подающих сигналы тревоги при угрозе насилия, была запланирована на 2004 год.
4.4 The State party asserts that the courts' evaluation of Mr. Bondarenko's and Mr. Voskoboynikov's actions was correct. 4.4 Государство-участник утверждает, что судебная оценка действий г-на Бондаренко и г-на Воскобойникова является правильной.
Joint evaluation by the Government of the Czech Republic and the European Commission, concerning priorities of economic policy of the Czech Republic. Совместная оценка приоритетов экономической политики Чешской Республики, выполненная правительством Чешской Республики и Европейской комиссией.
8.5 In this context, it is important to recall that subprogrammes 1 to 5 were subjected to an in-depth evaluation in 2001 and 2002. 8.5 В этом контексте важно отметить, что в 2001 и 2002 годах была проведена углубленная оценка подпрограмм 1 - 5.
His delegation believed that performance criteria should be more specific and that performance evaluation should be undertaken in the light of specific objectives. По мнению его делегации, критерии эффективности должны быть более конкретными и оценка эффективности должна производиться в свете конкретных целей.