Joint evaluation of partnership agreements with United Nations agencies, funds and programmes |
Совместная оценка соглашений о партнерском взаимодействии с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций |
The systematic evaluation of these initiatives and the sharing of good practices at the national level are required to promote such approaches on a wider national scale. |
Для более широкого внедрения этих подходов на более широком национальном уровне необходимы систематическая оценка таких инициатив и обмен передовым опытом в масштабах страны. |
Since natural sources and the remaining intentional use are excluded from the Stockholm Convention, this risk management evaluation will mainly focus on possible measures relating to unintentional anthropogenic emission sources of PeCB. |
Поскольку природные источники и сохраняющееся преднамеренное применение исключены из сферы применения Стокгольмской конвенции, настоящая оценка регулирования рисков главным образом будет касаться возможных мер, связанных с непреднамеренными антропогенными источниками выбросов ПеХБ. |
The evaluation aims at streamlining the procedural steps of the country profile exercise, at improving cooperation between the partners involved, and at minimizing possible delays. |
Оценка имеет целью упорядочение процедурных этапов проведения обзора по странам, обеспечение более тесного сотрудничества между участвующими партнерами, а также сведение к минимуму возможных задержек. |
An expert-level evaluation was needed, as it would be difficult for the Committee to judge the proposals being made without first knowing their full implications. |
Необходима оценка на уровне экспертов, поскольку Комитету будет трудно оценить предложения, не зная прежде всего их полных последствий. |
The evaluation is relevant and significant in the context of the growing number of middle-income countries that will graduate to NCC status in the coming years. |
Эта оценка имеет важное и существенное значение в контексте увеличения числа стран со средним уровнем дохода, которые будут отнесены к категории стран-чистых доноров в предстоящие годы. |
In implementation of the decision taken by the Working Party when it last reviewed the technical cooperation activities of UNCTAD, an in-depth evaluation of the TRAINMAR Programme was carried out. |
Во исполнение решения, принятого Рабочей группой в ходе ее последнего обзора деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества, была проведена углубленная оценка Программы ТРЕЙНМАР. |
The final evaluation of the TAP will assess the impact of the strategic partnership programme's outputs on the work of the CSTs. |
Итоговая оценка ТКП позволит определить результативность мероприятий программы стратегического партнерства и их воздействие на повышение эффективности работы ГПСП. |
What is missing is a critical evaluation of effectiveness of certain measures, which alone do not contribute considerably to the realization of the goals of health programmes. |
Отсутствует критическая оценка эффективности определенных мер, которая сама по себе не может внести значительный вклад в реализацию целей программ в области здравоохранения. |
Thus, an overall evaluation of progress in the implementation of sustainable development in all areas could be considered in the course of each review year. |
Таким образом, общая оценка прогресса в деле обеспечения устойчивого развития во всех областях могла бы проводиться в течение каждого «года обзора». |
A. Identification and evaluation of the problem; |
А. выявление и оценка проблем; |
The evaluation will entail a review of the impact of the activities of the Fund, both at headquarters and in the field. |
Оценка будет предполагать обзор последствий деятельности Фонда как в штаб-квартире, так и на местах. |
A high priority is to secure multi-year, strategic agreements with bilateral donors, generating more reliable and strategic partnerships to underpin planning, implementation and evaluation. |
Первоочередное внимание уделяется необходимости заключения многолетних, стратегических соглашений с двусторонними донорами, налаживания более тесного стратегического взаимодействия, в основу которого положено планирование, осуществление и оценка. |
Following completion of the roll out of the age, gender and diversity mainstreaming strategy in 2007, an evaluation would be carried out. |
После повсеместного внедрения стратегии учета возрастных и гендерных аспектов и многообразия в 2007 году будет проведена оценка достигнутых результатов. |
The pilot projects for the prevention of vertical transmission of HIV had been evaluated recently, and the evaluation findings would provide a basis for scaling up these efforts. |
Недавно была проведена оценка экспериментальных проектов предупреждения вертикальной передачи ВИЧ, и ее выводы послужат основой для активизации этих усилий. |
Permanent evaluation: a proposal from UNIDO China |
Постоянная оценка: предложение группы ЮНИДО в Китае |
A multi-country formative thematic evaluation on parenting initiatives |
Формативная межстрановая тематическая оценка инициатив в области семейной педагогики |
The evaluation highlights key issues and concerns for improving reporting at the country level and discusses some implications for UNDP and for the United Nations system. |
Оценка позволяет выявить основные вопросы и проблемы в интересах совершенствования отчетности на страновом уровне и обсудить определенные последствия для ПРООН и системы Организации Объединенных Наций. |
The General Assembly, in resolution 55/216 of 21 December 2000, stressed that the evaluation should be independent and of high-level quality. |
Генеральная Ассамблея в резолюции 55/216 от 21 декабря 2000 года подчеркнула, что оценка должна быть независимой и высококачественной. |
Monitoring, evaluation and mechanism for review of the Medium-term Strategy |
Мониторинг, оценка и механизм обзора Среднесрочной стратегии |
The Committee refers to its jurisprudence that it cannot review facts and evidence evaluated by domestic courts unless it is manifest that the evaluation was arbitrary or amounted to a denial of justice. |
Комитет ссылается на свои принятые ранее решения о том, что он не может рассматривать факты и доказательства, оцененные национальными судами, если не стало очевидным, что такая оценка была произвольной или равнозначной отказу в отправлении правосудия. |
(c) Failure to carry out a full technical evaluation procedure. |
с) не была проведена полная техническая оценка предложений. |
A global internal evaluation was carried out in 1999 and, on the basis of lessons learned, the intermediate and advanced courses will be developed. |
В 1999 году была проведена глобальная внутренняя оценка, и на основе извлеченных уроков будут подготовлены курсы промежуточного и повышенного уровня. |
Inadequate development and evaluation of national policy and programme on disability issues |
Неадекватная проработка и оценка национальной политики и программ в вопросах инвалидности |
The evaluation, however, reveals that effective national strategies for human rights education have very rarely been developed; |
Однако оценка показывает, что эффективные национальные стратегии образования в области прав человека разрабатывались очень редко. |